| Ele é como o meu pai quando bebe ponche. | Open Subtitles | إنه مثل أبي عندما يجتمع مع حفنة المزارعين. |
| Quero aprender a usar a Força e ser um Jedi como o meu pai. | Open Subtitles | أريد أن أتعلم طرق القوة و أن أصبح جيدايّ مثل أبي |
| As pessoas como o meu pai não entendiam, mas eu fazia parte de algo. | Open Subtitles | أناس كأبي لم يكونوا ليفهموا لكني كنت جزءاً من شيء ما |
| Onde vamos, os homens não são tão tolerantes como o meu pai. | Open Subtitles | الى حيث سنذهب الرجال ليسوا متسامحين كأبي |
| Agora, não o conseguem fazer porque um grupo de pessoas, pessoas como o meu pai, não se importam de enriquecer espezinhando os outros. | Open Subtitles | لم يعد بوسعهم فعل هذا، لأن مجموعة من الأشخاص.. أشخاص كوالدي.. لم يروا عيبًا في رفعة شأنهم بالوطأ على رقاب الآخرين |
| Querem que eu seja um grande crânio, como o meu pai. | Open Subtitles | انهم يريدون فقط أن يحولك في مربع الدماغ مثل والدي. |
| Parece que precisava jogar quando estava a tentar ser como o meu pai. | Open Subtitles | يبدو انني كنت مولع بالكرة عندما كنت ارغب بان اصبح مثل ابي |
| Dudley, sei que as suas intenções são boas... mas não preciso de ser como o senhor... ou como o meu pai. | Open Subtitles | أعرف أنك تريد مساعدتي، لكنني لست مجبراً على التصرف مثلك أو مثل أبي. |
| E se há alguém que devemos poder controlar é a nossa carne e sangue, como o meu pai o fez e o pai do meu pai o fez antes. | Open Subtitles | لو أن هناك شخصاً واحداً عليك التمسّك به فهو لحمك ودمك. مثل أبي وجدي من قبله. |
| Os americanos decentes e trabalhadores como o meu pai são mortos por parasitas da sociedade. | Open Subtitles | أمريكيون محترمين مثل أبي يصبح ممحواً بواسطة الطفيليلات الاجتماعية طفيليات |
| Eu trabalhei esta terra a vida toda, assim como o meu pai e o meu avô e como teus irmãos depois de mim. | Open Subtitles | انك لست مثل الباقين لقد حرثت هذه الأرض طوال حياتي مثل أبي و جدي |
| Quem perde morre e quem vence fica destroçado dos nervos, como o meu pai. | Open Subtitles | حيث يموت الخاسرون وليس هناك فائزون بل رجال يسقطون وسط الحطام مثل أبي |
| Não sei se nascemos com ela. Pessoas como o meu pai despertam-na. | Open Subtitles | لا أظننا نولد به ولكن أشخاص كأبي يجدون طريقة لإثارته |
| Serei uma metamorfa como a minha mãe, ou uma lobisomem como o meu pai. | Open Subtitles | أنا سأكون متحولة كأمي أو مستئذبة كأبي ، إنه ميت |
| Pedintes que procuram auxílio. Vassalos que não conseguem pagar uma dívida. como o meu pai. | Open Subtitles | متسوّلون ينشدون العون، وفلّاحون يعجزون عن دفع ديونهم كأبي. |
| como o meu pai, Jason esforçou-se para ser o melhor que pôde. | Open Subtitles | كوالدي,جيسون عمل بجد ليكون أفضل ما بوسعه |
| - Há dez anos, pensei que ia ser uma advogada como o meu pai, casada, com filhos, e botox. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات ظننت بأنني سأكون محامية كوالدي متزوجة ولدي أطفال |
| Sempre que eu não me consigo tornar mais como o meu pai, torno-me mais em mim próprio. | TED | ففي كل مرة أفشل في أن أصبح مثل والدي أكثر أصبح أشبه نفسي أكثر . |
| Quero fazer da minha vida algo mais importante, como o meu pai. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان اعمل شيئا اكثر اهمية في حياتي مثل ابي |
| Não sou nada como o meu pai. | Open Subtitles | لنْ أكون مِثل والدي. |
| Sempre foi o meu sonho ganhar este prémio, tal como o meu pai. | Open Subtitles | لقد كان دائما هذا حلمي لربح هذه الجائزة مثل أبّي. |
| Quantos de vocês já geriram um negócio com uma folha de cálculo manual, como o meu pai fazia na sua pequena gráfica em Filadélfia? | TED | الآن، كم منكم أدار عملاً باستخدام جدول حسابات تقليدي، كما فعل والدي حينما كان يدير مطبعة صغيرة في فيلاديلفيا؟ |
| Tal como o meu pai, quando me abandonou a mim e à minha mãe. | Open Subtitles | تماما كما فعل ابي عندما هجرنا أنا و أمي |
| O teu marido fala como o meu pai quando se dirige ao Senado. | Open Subtitles | زوجك يتحدث كما كان يفعل والدي قبل مجلس الشيوخ |
| Lucius Verus, como o meu pai. | Open Subtitles | (لوشيوس فيروس)، على اسم أبي |
| O nome com que ele ficou, "Francis" como o meu pai. | Open Subtitles | الإسم الذي أخذه (فرانسيز) على اسم والدي |
| Tenho 22 anos e tenho as mãos ásperas como o meu pai. | Open Subtitles | أنا فى الثانية والعشرين عاماً ولدىّ ذات اليدين الخَشنتين مثل أبى |