"como parceiros" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كشركاء
        
    • كشريك
        
    • كشريكين
        
    Até agora, temos meia dúzia de universidades e ONG como parceiros. TED حتى الآن، لدينا ست جامعات ومنظمات غير حكومية كشركاء.
    E talvez devêssemos agir como parceiros para podermos salvar os nossos parceiros, para não precisarmos de sermos parceiros. Open Subtitles وربما يجب أن نتصرف كشركاء كي ننقذ شركائا لكن لا نكون أنا وأنت شركاء
    Ou concorda em entrar no jogo lado a lado comigo, como parceiros e amantes... Open Subtitles أما أن تشارك بما أفعله بجانبي كشركاء و أحباء
    Eles ficaram interessados no projecto quando tentamos traze-los como parceiros. Open Subtitles لقد أصبحوا مهمين بالمشروع عندما حاولنا جلبهم كشركاء.
    Assim, como pais e como parceiros, devíamos estar a socializar os nossos filhos e os nossos maridos para serem o que quiserem ser, quer seja cuidadores ou chefes de família. TED كوالد و كشريك علينا ان ننشأ إجتماعيًا ابنائنا و أزواجنا على ان يكونوا مايرغبون إما رعائين او معيلين
    Trabalhamos com os agricultores como parceiros e agora quer dar cabo de tudo. Open Subtitles لقد عملنا مع المزارعين كشركاء الآن تريد أن تحطم كل شئ لقطعٍ صغيرة
    Está a drogar as suas vítimas masculinas a fim de as manter sob controlo durante 48 horas, e julgamos que está a usá-las como parceiros de criação e assim substituir o filho que perdeu. Open Subtitles إنها تخدر ضحاياها الذكور لكي تبقيهم تحت سيطرتها لمدة 48 ساعة و نظن أنها تستخدمهم كشركاء للتزاوج
    No segundo dia como parceiros, Martin Ormankupp levou um coice de um cavalo na virilha. Open Subtitles في يومنا الثاني كشركاء مارتن اورمينكاب تعرض للركل في الساقين من حصان الشرطة
    Porque ele não deixa nada ao acaso, diria que esta é a sua forma de nos apresentar como parceiros de missão. Open Subtitles نظراً لضآلة ما يتركه للصدفة أراهن بأن هذا أسلوبه الخاص لتعريفنا كشركاء جدد في المهمة
    Deixámos de os considerar como o problema a resolver, e começámos a olhar para eles como parceiros, como trunfos, como colaboradores na luta para reduzir a violência na comunidade. TED توقفنا عن النظر إليهم على أنهم المشكلة التي يجب أن تحل، وبدأنا ننظر إليهم كشركاء ومساعدين شركاء في النضال للحد من أعمال العنف في المجتمع.
    A nós como... como parceiros de negócio e amigos, certo? Open Subtitles لنا كشركاء عمل وأصدقاء، أليس كذلك؟
    Qualquer problema que tenham, podem resolvê-lo como parceiros. Open Subtitles -أياً تكن المشاكل التي بينكما يمكنكا تجاوزها و العمل كشركاء
    Ouço duas pessoas que estão a começar a parecer-se como parceiros. Open Subtitles أنا أسمع شخصين بدأوا يبدون كشركاء
    Ele vai tentar separar-nos como parceiros e como casal. Open Subtitles سيحاول أن يفرّقنا كشركاء وزوجين أيضاً
    Sinto que trabalharíamos muito bem juntos, como parceiros. Open Subtitles لديّ شعور أن... أننا ستعمل معًا بشكل جيد كشركاء
    O segundo jogo foi um torneio de xadrez "freestyle" em 2005, em que homem e máquina podiam participar juntos, como parceiros, em vez de adversários, se assim o desejassem. TED كانت اللعبة الثانية مباراة حرة للشطرنج عام 2005 حيث استطاع الإنسان والآلة المشاركة سويا كشركاء عوضا عن خصوم -إن اختاروا ذلك.
    Todas as vossas identidades como parceiros. Open Subtitles جميع هوياتكم كشركاء
    - Desde que possamos comandar o espectáculo como parceiros. Open Subtitles ...طالما نستمر باعمالنا كشركاء
    Queremos evitar tudo o que diminua a nossa capacidade de agir como parceiros efectivos do Secretário e do Pentágono. Não temos os recursos necessários para este tipo de relatório. Open Subtitles نريد تفادي أيّ شيء يدنّي قدرتنا على التصرف كشريك ناجح
    Por isso, fui à Conservação Internacional e tomei-os como parceiros e passei pelo processo de valorizar os recursos piscatórios, decidindo por quanto é que o Kiribati deveria ser compensado, qual era a variedade de peixes, fiz com que entrasse todo um grupo de parceiros — o governo da Austrália, o governo da Nova Zelândia, o Banco Mundial. TED لذا فذهبت إلى وكالة الحماية الدولية-CI و أدخلتهم معي كشريك و بدأنا في عملية تحديد قيمة لمورد الصيد، لنقرر مقدار الأموال لتعويض كيريباتي، ما مدى تنوع الأسماك هناك، أدخلنا زمرة من الشركاء الآخرين -- حكومة أستراليا، حكومة نيوزيلاندا، البنك الدولي.
    Bem, pensava que estas sessões serviam para ver a interacção como parceiros. Open Subtitles حسناً ،كنت أظنّ أن هذه الجلسات كانت لرؤية مدى تفاعلنا كشريكين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more