Até agora, temos meia dúzia de universidades e ONG como parceiros. | TED | حتى الآن، لدينا ست جامعات ومنظمات غير حكومية كشركاء. |
E talvez devêssemos agir como parceiros para podermos salvar os nossos parceiros, para não precisarmos de sermos parceiros. | Open Subtitles | وربما يجب أن نتصرف كشركاء كي ننقذ شركائا لكن لا نكون أنا وأنت شركاء |
Ou concorda em entrar no jogo lado a lado comigo, como parceiros e amantes... | Open Subtitles | أما أن تشارك بما أفعله بجانبي كشركاء و أحباء |
Eles ficaram interessados no projecto quando tentamos traze-los como parceiros. | Open Subtitles | لقد أصبحوا مهمين بالمشروع عندما حاولنا جلبهم كشركاء. |
Assim, como pais e como parceiros, devíamos estar a socializar os nossos filhos e os nossos maridos para serem o que quiserem ser, quer seja cuidadores ou chefes de família. | TED | كوالد و كشريك علينا ان ننشأ إجتماعيًا ابنائنا و أزواجنا على ان يكونوا مايرغبون إما رعائين او معيلين |
Trabalhamos com os agricultores como parceiros e agora quer dar cabo de tudo. | Open Subtitles | لقد عملنا مع المزارعين كشركاء الآن تريد أن تحطم كل شئ لقطعٍ صغيرة |
Está a drogar as suas vítimas masculinas a fim de as manter sob controlo durante 48 horas, e julgamos que está a usá-las como parceiros de criação e assim substituir o filho que perdeu. | Open Subtitles | إنها تخدر ضحاياها الذكور لكي تبقيهم تحت سيطرتها لمدة 48 ساعة و نظن أنها تستخدمهم كشركاء للتزاوج |
No segundo dia como parceiros, Martin Ormankupp levou um coice de um cavalo na virilha. | Open Subtitles | في يومنا الثاني كشركاء مارتن اورمينكاب تعرض للركل في الساقين من حصان الشرطة |
Porque ele não deixa nada ao acaso, diria que esta é a sua forma de nos apresentar como parceiros de missão. | Open Subtitles | نظراً لضآلة ما يتركه للصدفة أراهن بأن هذا أسلوبه الخاص لتعريفنا كشركاء جدد في المهمة |
Deixámos de os considerar como o problema a resolver, e começámos a olhar para eles como parceiros, como trunfos, como colaboradores na luta para reduzir a violência na comunidade. | TED | توقفنا عن النظر إليهم على أنهم المشكلة التي يجب أن تحل، وبدأنا ننظر إليهم كشركاء ومساعدين شركاء في النضال للحد من أعمال العنف في المجتمع. |
A nós como... como parceiros de negócio e amigos, certo? | Open Subtitles | لنا كشركاء عمل وأصدقاء، أليس كذلك؟ |
Qualquer problema que tenham, podem resolvê-lo como parceiros. | Open Subtitles | -أياً تكن المشاكل التي بينكما يمكنكا تجاوزها و العمل كشركاء |
Ouço duas pessoas que estão a começar a parecer-se como parceiros. | Open Subtitles | أنا أسمع شخصين بدأوا يبدون كشركاء |
Ele vai tentar separar-nos como parceiros e como casal. | Open Subtitles | سيحاول أن يفرّقنا كشركاء وزوجين أيضاً |
Sinto que trabalharíamos muito bem juntos, como parceiros. | Open Subtitles | لديّ شعور أن... أننا ستعمل معًا بشكل جيد كشركاء |
O segundo jogo foi um torneio de xadrez "freestyle" em 2005, em que homem e máquina podiam participar juntos, como parceiros, em vez de adversários, se assim o desejassem. | TED | كانت اللعبة الثانية مباراة حرة للشطرنج عام 2005 حيث استطاع الإنسان والآلة المشاركة سويا كشركاء عوضا عن خصوم -إن اختاروا ذلك. |
Todas as vossas identidades como parceiros. | Open Subtitles | جميع هوياتكم كشركاء |
- Desde que possamos comandar o espectáculo como parceiros. | Open Subtitles | ...طالما نستمر باعمالنا كشركاء |
Queremos evitar tudo o que diminua a nossa capacidade de agir como parceiros efectivos do Secretário e do Pentágono. Não temos os recursos necessários para este tipo de relatório. | Open Subtitles | نريد تفادي أيّ شيء يدنّي قدرتنا على التصرف كشريك ناجح |
Por isso, fui à Conservação Internacional e tomei-os como parceiros e passei pelo processo de valorizar os recursos piscatórios, decidindo por quanto é que o Kiribati deveria ser compensado, qual era a variedade de peixes, fiz com que entrasse todo um grupo de parceiros — o governo da Austrália, o governo da Nova Zelândia, o Banco Mundial. | TED | لذا فذهبت إلى وكالة الحماية الدولية-CI و أدخلتهم معي كشريك و بدأنا في عملية تحديد قيمة لمورد الصيد، لنقرر مقدار الأموال لتعويض كيريباتي، ما مدى تنوع الأسماك هناك، أدخلنا زمرة من الشركاء الآخرين -- حكومة أستراليا، حكومة نيوزيلاندا، البنك الدولي. |
Bem, pensava que estas sessões serviam para ver a interacção como parceiros. | Open Subtitles | حسناً ،كنت أظنّ أن هذه الجلسات كانت لرؤية مدى تفاعلنا كشريكين |