"como parte de um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كجزء من
        
    Ou gostam, esperam continuar a viver como parte de um Todo maior, uma nação ou família ou tribo, o seu conjunto de genes. TED حيوي محسوس كالأطفال كما أنهم يحبون ويأملون أن يعيشوا كجزء من كيان أعظم وطن أو أسرة أو قبيلة من خلال جيناتهم
    Sete de nós foram escolhidos para fazer o Ensino Secundário, como parte de um programa de integração do Governo. Open Subtitles تم اختيار 7 أفراد منا ليدخلوا المدرسة الثانوية كجزء من البرنامج الحكومى الساعى للإندماج ولكن البشر والاتريانز
    Se o autismo fosse visto como parte de um espetro natural humano, o mundo poderia ser projetado para funcionar melhor para autistas. TED إذا نُظر إلى التوحد كجزء من الطيف البشري الطبيعي، سينجح العالم بشكل أفضل للأشخاص المتوحدين.
    Ou imagina que acabas de sair da prisão, para onde foste por homicídio veicular involuntário, como parte de um acordo, para evitar seres implicado num crime maior, homicídio, pelo qual, na verdade, foste responsável. Open Subtitles أو لنقل إنك خرجت من السجن للتو، بتهمة قتل بدون عمد، كجزء من إتفاقية لتجنّب التورّط في جريمة أعظم،
    Você disse que a Derevko entregou-se como parte de um plano que não conseguimos ver. Open Subtitles قلت دريفكو دار نفسه في كجزء من الشيء نحن لا نستطيع الرؤية.
    Os registos vão mostrar que lhe demos oxigénio como parte de um teste de rotina de cardio. Open Subtitles أننا أعطيناها الأوكسجين كجزء من تخطيط جهدي روتيني للقلب
    Engordava a conta de Simone como parte de um esquema de desfalque... e quando ela descobriu, confrontou-o. Open Subtitles أنت رتبت حساب " سيمون " كجزء من خطة إختلاس وعندما علمت بذلك قامت بمواجهتك
    Veteranos, como parte de um programa experimental, que trata veteranos com estresse pós-traumático. Open Subtitles كجزء من برنامج تجريبي، لمعاجة قدامى المحاربين من اضطراب ما بعد الصدمة
    Disse-lhe que tinha fingido a minha própria morte como parte de um esquema para receber o segura de vida. Open Subtitles اخبرته أني تظاهرت بالموت كجزء من خدعه للحصول على تامين الحياة
    Talvez os tenha forçado a preparar o jantar como parte de um ritual. Open Subtitles ربما أجبر العائلتين على اعداد العشاء على اعداد العشاء كجزء من الطقوس
    Começaria por reduzir os benefícios de todos os beneficiários atuais, como parte de um esforço para reduzir o défice federal. Open Subtitles سوف أبدأ بتخفيض الفوائد على كل المستلمين الحاليين فقط كجزء من جهد أكبر لتخفيض العجز الفيدرالي
    Pedi a análise de DNA como parte de um caso de incêndio não relacionado. Open Subtitles انا قدمت الحمض النووي كجزء من قضية حرق الممتلكات.
    Sete de nós foram escolhidos para fazer o Ensino Secundário, como parte de um programa de integração do Governo. Open Subtitles سبعةُ منا أُختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي
    Sete de nós foram escolhidos para fazer o Ensino Secundário, como parte de um programa de integração do Governo. Open Subtitles كجزء من برنامج التكامل الحكومي لكن البشريين والأتريين استمرو
    Sete de nós foram escolhidos para fazer o Ensino Secundário, como parte de um programa de integração do Governo. Open Subtitles أُختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي لكن البشريين والأتريين
    Sete de nós foram escolhidos para frequentar o ensino secundário como parte de um programa de integração do governo. Open Subtitles سبعةٌ منا أُختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي
    Sete de nós foram escolhidos para fazer o Ensino Secundário, como parte de um programa de integração do Governo. Open Subtitles سبعةُ منا أختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي
    Sete de nós foram escolhidos para estudar na escola como parte de um programa de integração do governo. Open Subtitles سبعةٌ منا أختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي
    Instruí as comunicações da companhia a transferir fundos sob forma de consulta tributária, como parte de um negócio mais amplo. Open Subtitles لقد شاركت اتصالاتنا مع شركة لبدء الغزل لتحويل الأموال عن رسوم الاستشارات كجزء من صفقة الحماية
    O Bashir confessou como parte de um acordo. Open Subtitles اعترف البشير كجزء من صفقة الاقرار بالذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more