Falamos da pobreza como se ela fosse uma experiência monolítica; falamos dos pobres como se fossem as únicas vítimas. | TED | نتحدثُ عن الفقر وكأنه تجربة متجانسة بشأن الفقراء وكأنهم مجرد ضحايا. |
Falas como se fossem um bando de campónios com sotaque. | Open Subtitles | بالله عليك، تتكلّم وكأنهم قطيع من المعاقين ذهنياً. |
Saber se Roma brinca com as nações como se fossem brinquedos. | Open Subtitles | وأعرف إن كانت روما تلعب بالشعوب كما لو كانوا دمي |
Sei que ela gosta daquelas crianças como se fossem do nosso sangue, | Open Subtitles | أنا أعرف أنها تحب هؤلاء الأطفال كما لو كانوا من دمها, |
Não acredito que trate vidas humanas como se fossem insectos! | Open Subtitles | أنت تعرض حياتهم للخطر وكأنها لا تعني شيئا لك |
Sempre a tapar os joelhos com a saia, como se fossem um tesouro nacional. | Open Subtitles | دائما تسحب تنورتها لأسفل على ركبها كما لو أنهم كانوا كنز وطني |
Se não for, despejo o resto pelas vossas gargantas como se fossem urinóis. | Open Subtitles | وإن لم تكن جيدة فسأصب البقية في حلقيكما وكأنهما دورة مياه |
Porque estás a dizer isso como se fossem boas notícias? | Open Subtitles | لماذا تقولين ذلك كما لو كان خبراً مفرحاً ؟ |
Falas delas como se fossem do Mal ou assim. | Open Subtitles | تعلمين ، تتحدثين عنهم وكأنهم أشرار أو أي شيء |
como se fossem deixá-lo ficar com as crianças depois disto. | Open Subtitles | وكأنهم سيدعونه يحصل على الأطفال بعد كل هذا . |
Não sei, ele fala com estas pessoas brilhantes como se fossem reais, sabes? | Open Subtitles | لا أعرف، يتكلم مع أولئك اللامعون وكأنهم حقيقيون، أتعرفين؟ |
Falava deles como se fossem animais de laboratório. | Open Subtitles | إنه كان يتحدث عنهم كما لو كانوا حيوانات مختبر |
Falava deles como se fossem animais de laboratório. | Open Subtitles | إنه كان يتحدث عنهم كما لو كانوا حيوانات مختبر |
Elevaram-se, como se fossem feitos de nevoa. | Open Subtitles | لقد ظهروا كما لو كانوا قد صنعوا من الضباب |
Talvez seja por isso que os espalhamos como se fossem confetti gramaticais. | TED | ربما لهذا السبب نرمي علامات الترقيم هذه وكأنها حلوى نحوية. |
Por isso encarei os meus primeiro passos como se fossem o último quilómetro, e apercebi-me que não temos de estar livres para viver em liberdade. | TED | لذلك بدأت خطواتي الأولى وكأنها الأخيرة. وأدركت أنك لست بحاجة أن تكون حراً لتشعر بالحرية. |
Precisas ser tão vulgar com os homens? como se fossem pedaços de carne? | Open Subtitles | هل يجب عليك أن تكوني مبتذله عن الرجال كما لو أنهم قطع لحم ؟ |
Agiam como se fossem irmãos. | Open Subtitles | كانا يحاولان التصرف وكأنهما أخوان. |
Patrocinando, trato todas as pessoas de outra cultura como se fossem meus empregados. | TED | الولاية، أن أتعامل مع أي شخص ينتمي لثقافة مختلفة كما لو كان خادماً عندي. |
E concentrei-me em cada artigo como se fossem partes de uma máquina. | Open Subtitles | فركزت على كل قطعة منها كما لو أنها جزء من آلة. |
Estou a tratar-vos, o meu círculo íntimo, como se fossem o inimigo. | TED | وأعاملكم، أنتم من داخل دائرتي الخاصة، كأنكم أعدائي. |
Bombardeiam-nos com as suas opiniões como se fossem verdades. | TED | شخص ما يقصفك بآرائه كما لو كانت حقائق |
Porque é que vocês parecem como se fossem bombeados? | Open Subtitles | لماذا يا رفاق تبدون وكأنكم تعرضتم للقصف ؟ |
Porque sorri para ele e e tem compaixão dele e fala com ele como se fossem iguais? | Open Subtitles | لأنك إبتسمت له وتعاطفت معه، وتكلّمت معه وكأنكما شخص واحد؟ |
A agir como se fossem os donos do lugar. | Open Subtitles | يتصرّفون وكأنّهم يمتلكون المكان. |
É a porcaria dos comprimidos. Mete-os na boca como se fossem MM's. | Open Subtitles | نعم , إنها تلك الحبوب اللعينة إنه يرميها في فمه و كأنها إم أند إمز |
Era assim que ele falava das pessoas, como se fossem pratos numa ementa. | Open Subtitles | هذه هى الطريقة التى كان يتكلم بها عن الناس و كأنهم بنوداً فى قائمة |
Matou-os a todos como se fossem cascavéis ou assim. | Open Subtitles | هو أطلق النار عليهم كلهم موتي كأنهم كانوا حيات ذوات جرس |