"como seu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بصفتي
        
    • كمحاميك
        
    • بصفتى
        
    A sua aparência e comportamento podem desacreditá-lo a si, ao Departamento, e a mim Como seu sempai. Open Subtitles كل مفهوم في مظهرك وتصرفك سوف ينعكس عليك وعلى الدائرة و علي بصفتي مرشدك مرشدي؟
    E Como seu líder eleito é minha função mostrar isso. Open Subtitles ومن واجبي بصفتي رئيسهم المنتخب أن أثبت لهم ذلك
    Dr. Jones, Como seu superior, peço-lhe, com todo o meu poder, que marque uma reunião com a Harriet Chetwode-Talbot. Open Subtitles دكتور جونز ، بصفتي مدير عمليات الخطوط انا اطلب منك بحاجه شديده لــ تقبل مقابلة هاريت شيتود
    Sim, talvez. Mas Como seu advogado, devo aconselhá-lo. Open Subtitles نعم, ربما, لكن كمحاميك, علي أن أنصحك.
    Como seu médico, não gostaria nada que Sua Majestade adoecesse. Open Subtitles بصفتى طبيبكم الخاص لا أرغب فى أن تتأذى ، جلالتكِ
    Mas se estou aqui... Como seu segurança, a ver o dinheiro, significa que... eu preciso... de uma arma, certo? Open Subtitles إذاً، لو كنتُ هنا بصفتي حارسٌ كُفؤ ، لحماية المال ذلك يعني أنَّني بحاجة لسلاح، صحيح ؟
    Pai, irei lá não Como seu filho Dev, mas como Anand, o filho do seu chofer. Open Subtitles أبي لن أذهب بصفتي ابنك بل بصفتي آناند ابن سائقك
    Podia ter acontecido com qualquer um. Como seu conselheiro, posso dizer-lhe que vão tentar apanhá-la da forma legal. Open Subtitles بصفتي محاميك أستطيع أن أقول لك بأنهم سوف يحاولون أن يجعلون الأمر يأخذ منحىً قانوني
    Dewey, Como seu empresário, eu tenho que dizer que eu estou preocupado. Open Subtitles ديوي , بصفتي مدير اعمالك علي اخبارك بأني قلق عليك
    E, como Director, eu não deveria estar a dizer-te isto, mas, Como seu pai, eu sinto que deveria. Open Subtitles ،وبصفتي مديرك لا يجب علي أن أخبرك ذلك ولكن بصفتي والدك أشعر بأنه يجب علي إخبارك بذلك
    Não estaria a mentir Como seu namorado. Estaria a mentir Como seu empregado. Open Subtitles لن أكذب بصفتي خليلها بل سأكذب بصفتي موظفها
    Como seu conselheiro matrimonial, não tenho permissão para falar consigo sem a sua mulher estar presente. Open Subtitles متأسف، بصفتي مستشاركَ للزواج لستُ مخولاً للحديث معكَ بدون تواجد زوجتكَ
    Então se eu tiver que perguntar, Como seu Presidente, posso confiar que diz a verdade sobre o que descobriu? Open Subtitles اذن لو طلبت منك بصفتي رئيس لك هل سوف اكون على ثقة انك سوف تخبرين بما تعرفيه ؟
    Temos de transferir o dinheiro assim que possível, falando Como seu banqueiro. Open Subtitles نحن بحاجة أن ننقل المال بأسرع ما يُمكن مُتحدثاً بصفتي صاحب البنك الخاص بكِ.
    Como seu parceiro comercial mais próximo, parece-me adequado oferecer-lhe a sua primeira dança como Rainha. Open Subtitles بصفتي أقرب شركائكم في التجارة أرى من المناسب أن أعرض عليك الرقصة الأولى كملكة
    Digo isso não como o seu Vice-Presidente... mas Como seu amigo. Open Subtitles و أقول هذا ليس بصفتي نائبك إنما بصفتي صديقك.
    Como seu advogado, aconselho-o a não falar com a imprensa até termos mais informações. Open Subtitles بصفتي مستشارك، أنصحك ألا تتحدث مع وسائل الإعلام حتى نملك المزيد من المعلومات.
    Você demitiu o Sr. Melvoin Como seu advogado e me contratou. Open Subtitles لقد طردت السيّد (ميلفون) كمحاميك واستأجرتني.
    - Não lhe pergunto Como seu advogado. Open Subtitles لا اسألك كمحاميك
    Como Presidente dos EUA, como Comandante Supremo e Como seu superior, exijo que me acompanhe na inspecção da nova comporta. Open Subtitles ، بصفتى رئيس الولايات المتحدة .... والقائد الأعلى للجيوش ....
    E Como seu padrasto, tenho o dever divino... de tratá-la como criança. Open Subtitles و بصفتى زوج أمك ...لى مطلق الحرية فى معاملتك كطفلة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more