"como uma família" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كعائلة
        
    • كأسرة واحدة
        
    • كعائله
        
    • كالعائلة
        
    • مثل الأسرة
        
    • مثل العائلة
        
    • كالعائله
        
    • مثل عائلة
        
    Assim podemos todos apreciar o futebol como uma família. Open Subtitles هكذا نستطيع جميعاً أن نستمتع بكرة القدم كعائلة
    Vamos sair para tomar café para variar. como uma família. Open Subtitles دعينا نخرج لنتناول الإفطار بالخارج على سبيل التغيير كعائلة
    Todos juntos, como uma família. Será que é pedir muito? Open Subtitles أريد أن نأكل معاً كعائلة هل طلبي هذا صعب؟
    Na realidade, pensei que talvez pudéssemos resolver as coisas como uma família. Open Subtitles في الواقع فكرت أنه ربما يمكننا أن نعمل الامور كأسرة واحدة.
    Sabem, parte de passar tempo juntos como uma família é passar tempo como indivíduos. Open Subtitles جزء من قضاء الوقت كعائله هو قضاء الوقت متفقرين كأفراد
    Até agora temos sido como uma família, tu fazes o que sabes com os cães nós ajudamos-te, os cães fazem o que sabem, nós não pensamos em limpar-lhes o sebo, família. Open Subtitles حتى الأن نحن هنا كالعائلة أنت تقوم بتدريب الكلاب ونحن نقوم بمساعدتك الكلاب تقوم بما يطلب منها ونقوم برعايتها
    Quando olho para a fotografia, vejo-nos como uma família estranha. Open Subtitles عندما أنظر إلى الصورة أفكّر في أننا كعائلة غريبة
    Não há necessidade. Dá-me a tua mão. Vamos para casa, e vamos para casa como uma família. Open Subtitles مامن داعٍ لذلك، أعطني يدك، سنذهب للبيت وسنذهب .إليه كعائلة واحدة وسنتناول دجاجًا مقليًّا والكرنب
    Quem me dera que passássemos o Natal juntos como uma família. Open Subtitles أتمنى جداً لو كان بإمكاننا قضاء عيد الميلاد سوياً كعائلة
    Não, um pequeno grupo de pessoas, seis ou sete, como uma família. TED لا، بل مجموعة صغيرة من الاشخاص حوالي 6 او 7 اشخاص يعيشون كعائلة
    O Taylor disse para regressarmos como uma família. Vamos juntos. Todos nós. Open Subtitles تايلور قال أن نتماسك كعائلة واحدة فسنذهب كلنا مجتمعين
    Vão ter que libertar os meus pais. E ficaremos juntos, como uma família de novo. Open Subtitles عنها يجب عليهم ترك والدي يرحلوا سوف ننكون سوية كعائلة ثانية
    Desde pequeno, que vocês são como uma família para mim. Open Subtitles . منذ أن كنت صغيرًا، أنتم قد كنتم كعائلة بالنسبة لي
    Vamos unir-nos como uma família e lutar contra isto. Open Subtitles دعونا نكون سوية كعائلة واحدة ومحاربة هذا
    A questão aqui é que combatiam como uma família. Open Subtitles الآن, النّقطة هنا هي أنهم يقاتلوا كعائلة .
    Não, não vais acabar essa frase. Vamos à feira como uma família. Open Subtitles لا ، أنت لن تنهي هذه الجملة نحن سنذهب إلى المعرض كعائلة
    Vocês aqui sentados a jantar como uma família. Open Subtitles أنتم تجلسون هنا بالجوار و تأكلون العشاء كعائلة
    Vamos ficar em casa e fazer algo todos juntos, como uma família. Open Subtitles البقاء في المنزل، على أن تفعل شيئا معا كأسرة واحدة.
    Mas sejam quais forem os desafios que enfrentarmos, vamos enfrentá-los como uma família. Open Subtitles لكن ، بغض النظر عن التحديات التي نواجها سنواجهم كأسرة واحدة
    E acho que como uma família, devíamos discutir maneiras racionais... de isso não voltar a acontecer. Open Subtitles و أعتقد ذلك كعائله بأنه يجب علينا أن نناقش بحلول عقلانيّه. كيّ نتأكد بأنه هذا الامر لن يحصل مجدداً
    Somos como uma família imaginária para ela porque a família dela a ignora para ir tratar de outras pessoas. Open Subtitles ونحن كالعائلة الخيالية بالنسبة لها لأن عائلتها الحقيقة طردوها لتعتني بأناس آخرين
    Tratamos uns dos outros como uma família. Open Subtitles ونحن نهتم ببعضنا مثل الأسرة .
    Para falarmos como uma família. Quero que os dois me ouçam. Open Subtitles يمكننا أن نتحدّث، مثل العائلة أريد كلاكما أن تسمعاني
    Nos protegemos. como uma família. Open Subtitles نحن نحمى بعضنا البعض كالعائله
    É que partilhamos todas as informações, como uma família feliz. Open Subtitles نحنُنتشاركالمعلوماتهنا .. مثل عائلة كبيرة سعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more