"como vê" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كما ترى
        
    • كما ترين
        
    • كما ترون
        
    • وكما ترين
        
    • فكما ترى
        
    • كيف ترى
        
    • كما تَرى
        
    Como vê, o que há chega e sobra para nós. Open Subtitles كما ترى ، إن لدينا أكثر مما يكفى لأنفسنا
    Como vê, Dr. Jones, estamos prestes a terminar uma grande demanda que se iniciou há quase dois mil anos. Open Subtitles و كما ترى الآن دكتور جونز نحن على وشك إكمال بحثنا العظيم الذى بدأ منذ ألفين عام
    Como vê, o invólucro é parte do original da Constituição Norte-Americana. Open Subtitles حسناً، كما ترى غلافه هو قطعة من الدستور الأمريكي الأصلي
    Ela não está aqui. Estou prestes a partir também, Como vê. Open Subtitles إنها ليست هنا، وأنا بطريقي للرحيل كما ترين
    Como vê, quanto mais alto, maior é a queda. Open Subtitles كما ترون, كلما زاد الحجم كلما صعب سقوطهم
    Aqui está o percurso. Como vê, não atravessou a linha média. Open Subtitles هنا مسار الرصاصة كما ترى فهي لم تعبر خط المنتصف
    Como vê o nosso sistema de segurança é o melhor que existe. Open Subtitles كما ترى , نظام الحماية لدينا دولة من الفنون حقاً ؟
    Como vê, a minha fortuna vem de riquezas compartilhadas, com outros que apreciam as melhores coisas da vida. Open Subtitles كما ترى ثروتي تعتمد على الثروه المشتركه العثور على الآخرين الذين يتمتعون بأفضل الأشياء في الحياة
    Como vê, precisam de mim na Sala de Crise. Open Subtitles نعم كما ترى أنهم يحتاجونني في غرفة العمليات
    Como vê, Sarjeta Highway, já não precisamos de si. Open Subtitles , هكذا كما ترى , جرانى هايواى نحن لم نعد فى حاجه اليك بعد الان
    É muito amável. Como vê, já estou bem. Open Subtitles أنت فى غاية اللطف ياسيدى,لقد شفيت تماما كما ترى
    Como vê, é um caso perdido, coronel Fitzwilliam. Open Subtitles ولذا كما ترى أنها قضية ميؤس منها,أليس كذلك كولونيل فيتزوليم
    Como vê, a 4ª cláusula do estatuto anterior só se aplica em casos de incêndio e cheias, excepto se estipulado no apêndice. Open Subtitles كما ترى الشرط الرابع للعقد السابق يتم تنفيذه فقط في حالات النيران و الفيضانات
    Como vê, aqui é nossa área comum e, novamente, preocupamo-nos que sejam sociáveis. Open Subtitles والأن, كما ترى سنصل للغرفة العامة ومرة اخرى نركز على أن يظل الجميع اجتماعيا
    Obrigado pela palmada nas costas, mas, Como vê, o sistema correccional não partilha da sua gratidão. Open Subtitles حسناً شكراً للإطراء و لكن كما ترى فالنظام الإصلاحي هنا لا يشاركك رأيك
    Estava a trabalhar, Como vê, mas aquele maldito finlandês vegetariano... Open Subtitles حسناً، أنا أعمل، كما ترين المروع فحسب الأغذية النباتيَّة الفنلنديَّة
    Como vê, me ocupo pessoalmente de seu exílio. Open Subtitles كما ترين .. أنا شخصيا أهتم بنفيكِ
    Como vê, para o Poirot, ninguém está acima de suspeita. Open Subtitles و كما ترين بالنسبة لـ "بوارو" لا يوجد أحد فوق الشبهات
    Como vê, näo há mistério nenhum diga a rapariga o que disser. Open Subtitles كما ترون ،ليس هناك لغزاً مهما قالت الفتاة فى ذلك الوقت أو فى أى وقت آخر
    Como vê, ele deve ter planeado cada passo depois daquela noite. Open Subtitles وكما ترين يا سيدتى, لقد قام بالتخطيط لهذا الأمر كله خطوة بخطوة منذ تلك الليلة
    Como vê, a Mademoiselle Saintclair visitou o Monsieur Reedburn ontem, acompanhada pelo Ronnie. Open Subtitles فكما ترى يا عزيزي فالآنسة "سانت كلير" زارت السيد "ريدبورن" الليلة الماضية " بصحبة "روني
    Deixe-me perguntar, Como vê o futuro da Stratton Oakmont? Open Subtitles دعني أسالك كيف ترى مستقبل ستراتون أوكمونت
    Como vê, vivemos em família. Open Subtitles كما تَرى نحن عائلةَ كبيرةَ واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more