"comportar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التصرف
        
    • تتصرف
        
    • اتصرف
        
    • أتصرف
        
    • بأدب
        
    • التصرّف
        
    • تتصرفي
        
    • سلوكه
        
    • للتصرّف
        
    • يتصرفون
        
    • أتصرّف
        
    Ok, ok, mas vocês vão ter que se comportar. Open Subtitles حسنا ، حسنا، لَكنّ يَجِبُ أَنْ تحسنَا التصرف
    Permite-lhes sentir o que estão a fazer, onde estão, e diz-lhes como agir e como se comportar. TED تسمح لهم بالإحساس بما يقومون به، وبمكانهم وتخبرهم كيفية العمل وكيفية التصرف.
    Seria um caso em que umas maçãs podres são capazes de fazer estas coisas, ou estamos a falar de uma situação mais endémica, em que muitas pessoas são capazes de se comportar desta forma? TED هل هو الحال أننا نوعا ما قليل من الأشخاص قادرين على فعل هذه الأشياء، أم أننا نتحدث عن حالة متوطنة، بحيث أن كثير من الناس قادرون على التصرف بهذه الطريقة؟
    A tua mãe tem razão. A homempausa faz-me comportar como um idiota. Open Subtitles الأم الخاصة بك على حق، انقطاع الطمث يجعلني تتصرف مثل مجنون.
    Nunca fui grande mãe para ti, e creio que já é tempo de me comportar como tal. Open Subtitles â™ھ لم اكن ام جيده لك وكنت اعتقد بمرور الوقت سوف اتصرف كام
    Eu não sei como me comportar com um garoto de oito anos... Open Subtitles أنا لا اعرف كيف أتصرف أمام طفل في الثامنة من عمره...
    -Pare de gritar, por favor! Como ousa se comportar assim? Open Subtitles التزم الهدوء وأوقف الصراخ كيف تجرؤ على التصرف بهذا الشكل؟
    Papai, a qualquer instante, os rangers chegarão aqui, e você morrerá se não se comportar. Open Subtitles الآن، بابا، في وقت قصير جدا جماعة الجوالة ستأتي مهتاجا إلى هنا وسوف تعجل بنهايتك ان لم تحسن التصرف
    Mas até o mais infeliz dos infelizes morrerá, se não souber como se comportar aqui. Open Subtitles وحتى الأكثر بؤسا سيموتون . إذا لم يعرفوا كيف يحسنوا التصرف
    Se me comportar? Open Subtitles تستطيع الذهاب معي إذا أحسنت التصرف إذا أحسنت التصرف؟
    Recomeçaremos amanhã às 9h e as pessoas terão de se comportar... Open Subtitles سنعود فى التاسعة صباحاً وسيحسن الحضور التصرف
    E deixem de se comportar como crianças! Open Subtitles في لاوقت الحالي، توقفا عن التصرف كالأطفال
    Só para te mostrar que me sei comportar com uma mulher. Open Subtitles فقط لإطلاعك يمكنني أن أحسن التصرف مع المرأة.
    * Quando estás na cozinha Tens de te comportar * Open Subtitles â™ عندما تكون في المطبخ â™يجب ان تتصرف بأدب
    Porque é que te tens de comportar como um idiota? Open Subtitles حينما أخبرك بأن تتوقف،توقف لماذا تتصرف دائماً كالأبله؟
    Certamente. Tratarei de me comportar tão bem quanto possa. Open Subtitles بالطبع ساحاول ان اتصرف باسلوب جيد
    Acabo mesmo por me comportar como escrava, uma escrava que, por amor, acaba por amar até isso. Open Subtitles أتصرف في الحقيقة كالجارية. الجارية التي تستمتع حتى بهذا بعيداً عن الحب.
    Nem tem idéia de como se comportar como um adulto responsável. Open Subtitles ليس لديه أي فكرة عن كيفية التصرّف كشخص بالغ مسؤول.
    Não te podes comportar assim sempre que um rapaz tenta falar contigo. Open Subtitles لا يمكنك أن تتصرفي هكذا كلما حاول شاب أن يكلمك
    Só toco se ele se comportar. Open Subtitles لن اظهر علي المسرح الا بعد الحصول علي ضمانات تضمن لي حسن سلوكه و انصياعه للقانون
    Diz isso para contra-argumentar quando não há uma razão lógica para se comportar da maneira que as pessoas querem? Open Subtitles أتعني ذلك الشيء الذي ينشط عندما لا يكون هناك سبباً منطقيّاً للتصرّف بالطريقة التي يبغيها الناس منكَ؟
    Mas porque só os homens podem se comportar assim? Open Subtitles لكن لماذا فقط الرجال هم من يتصرفون هكذا؟
    - Tudo. Sou chefe do meu ex-namorado, não sei como me comportar. Open Subtitles أنا رئيسة خليلي السابق، ولا أعرف كيف أتصرّف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more