Sim, mas a aviónica comercial não comunica com sistemas no solo. | Open Subtitles | لكن الطائرات التجارية لا تتواصل مع الأنظمة ذات القواعد الأرضية |
É como Nova Iorque comunica com outras cidades internacionais. | TED | وبالتالي هو حول كيف تتواصل نيويورك مع باقي المدن العالمية. |
Perda de memória, comunica com linguagem sem sentido, perda de juízo, etc. | Open Subtitles | فقدان ذاكرة التواصل ليس له معنى انخفاض في الحكم , الخ |
Como se comunica através de um tablóide? | Open Subtitles | كيف يمكن التواصل بينهما عن طريق مجلة فضائح؟ |
Condor, comunica. | Open Subtitles | كوندور), كلمنى) |
Como deves ter reparado, cada objecto metálico com que comunica, faz com que o casaco se torne cada vez mais forte. | Open Subtitles | اذا, ربما لاحظت هذا كل جسم معدني يتّصل بالمعطف يجعله اقوى واقوى |
Soldado, comunica! Responde! | Open Subtitles | ايها الجندى, هيا اجب |
Durante o voo, o avião comunica com os técnicos no solo. | TED | الطائرة، أثناء طيرانها سوف تتواصل مع الفنيين على الأرض |
Mas, se colocarmos um jogo Xbox numa PlayStation, não vai funcionar, porque a PlayStation comunica de maneira diferente. | TED | لكن إن وضعتم لعبة خاصة بالإكسبوكس في جهاز البلاي ستيشن، لن تعمل، لأن البلاي ستيشن تتواصل بشكل مختلف. |
Cada grupo de fatos teleguiados comunica na sua linguagem própria. | Open Subtitles | كلٌ مجموعة من الآليين تتواصل بلغتها الفريدة الخاصة. |
Sim, encontrar uma música que comunica todas as coisas que o amor significa para vocês. | Open Subtitles | نعم, جـِد أغنية والتي تتواصل مع كل مايعنيه الحب لك |
Ela é violenta, não se comunica e estou preocupado... | Open Subtitles | إنها عنيفة, غير متواصلة، وأنا قلق... إنها تتواصل. |
Segundo Fleming o misterioso Orwell se comunica com O Capa. | Open Subtitles | ويناء على ما قال فيليمنج هذا الغامض اورويل يستطيع التواصل مع العباءة |
Tem tentado falar connosco, mas só comunica por símbolos. | Open Subtitles | لقد كان يحاول التحدث معنا لكنه لا يعرف سوى التواصل عن طريق الرموز |
Esse é o problema quando se comunica por ferramentas... O que foi? | Open Subtitles | هذه هي مشكلة التواصل بأدوات الحديقة ما الذي يجري هنا؟ |
Eu sei, mas mesmo assim salvou-me, e agora comunica comigo. | Open Subtitles | وأنا أعلم, لكنه أنقذ لي على أية حال, والآن انه التواصل معي. |
E Roy, esses alienígenas com quem você comunica, por acaso usam um rádio? | Open Subtitles | الأجانب أنك التواصل معه، تفعل من قبل أي فرصة استخدام الراديو؟ |
Condor, comunica. | Open Subtitles | كوندور), كلمنى) |
Comunicações? Quem comunica o quê? | Open Subtitles | من يتّصل بماذا؟ |
224, comunica. | Open Subtitles | اجب 224 |
É analfabeto, e comunica através de mensagens de voz. | TED | هو أمّي، وهو يتواصل عن طريق التسجيلات الصوتية. |
Isso não é problema meu. comunica. | Open Subtitles | هذه ليست مشكلتى أجيبى |
comunica à sede e tira-a daqui. Vai! | Open Subtitles | بلّغ عن الأمر، أبعدها من هنا تحرك |