"conceder" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منح
        
    • أمنح
        
    • لمنح
        
    • منحه
        
    • منحهم
        
    • ضمنت
        
    • تحقيقها
        
    É costume conceder prendas àqueles... que agradam ao rei. Open Subtitles إنه عُرف، منح الهدايا لأولئك الذين يسعدون الملك
    Somos responsáveis pela conversação, não nos limitamos a conceder licenças. Open Subtitles الآن, نحن المسؤولين عن الصيانة ليس فقط منح التراخيص
    Eu estou obrigado a conceder um favor neste dia, o dia de casamento da minha filha. Open Subtitles كما تعرف بأنني أمنح خدمة واحدة في هذا اليوم يوم زواج إبنتي
    Não têm poder para conceder absolvição final. Open Subtitles وليس لديهم السلطة التي تحتفظ بها المحكمة العليا لمنح التبرئة النهائية
    Então, não me resta outra alternativa senão conceder a libertação antecipada com base nos termos e condições hoje estipulados. Open Subtitles في هذه الحالة لا خيار لي سوى منحه تسريح مبكر بناءً على الظروف المعطاة اليوم
    Ou me vai conceder os desejos, ou vai responder perante a Igreja. Open Subtitles عليك إما منحهم لي؛ وإلا فسوف أخذك إلى الكنيسة
    Agora, se me conceder minha ressurreição, eu servirei. Open Subtitles والآن لو ضمنت لي قيامتي مرة أخري سأعود لخدمتك
    Mas há um desejo que tens de conceder primeiro. Open Subtitles ولكن هنالك أمنية أخرى عليك تحقيقها أولاً
    Infelizmente não posso conceder o seu pedido. Você não tem escolha, infelizmente. Open Subtitles للأسف لا أستطيع منح طلبك لسوء الحظ ، لديك أي خيار
    Eu, por outro lado, não estou em posição de conceder nada. Open Subtitles و أنا من الناحية الآخرى، أنا في موقف عدم منح شيء
    Nunca antes me tinha surpreendido tão fortemente com o poder que tenho de conceder vida e saúde aos outros. Open Subtitles لم تكن ملفتةُ لنظري بقوة من قبل تلكَ القدرة على منح الحياة والصحة للآخرين
    Nestascircunstâncias, nãomedeixamaisescolha em conceder liberdade sob fiança. Open Subtitles في ظل هذه الظروف , لم يترك لي خيار ألا منح الكفالة.
    Não gosto de conceder ordens de restrição sem motivo. Open Subtitles سادتي, لن أمنح أمر تقييد مؤقت بدون سبب وجيه
    Posso conceder a esta gente, a tua gente, terras nos nossos territórios. Open Subtitles يُمكنني أن أمنح هؤلاء قومك أراضٍ في مناطقنا.
    Por exemplo, eu gosto de conceder perdões. Open Subtitles أحب أن أمنح العفو, على سبيل المثال
    Pode ser que não seja ele que carrega no botão, mas ambos sabemos... que ele tem o poder de conceder clemência, e não o faz, e nunca o fez. Open Subtitles ربما ليست كل السلطات بيده لكن كلانا يعلم أنه لديه القدرة لمنح الرحمة و لن و لم يفعل من قبل
    Se a sua magia for suficientemente poderosa para conceder a vida eterna, pode reviver-me mesmo depois de eu estar morta. Open Subtitles لو سحره قويّ بما يكفي لمنح الحياه الأبدية، فربما يُعيد إحيائي بعد موتي.
    Estava encarregue da busca pela pedra filosofal, o elixir que se pensava conceder a vida eterna. Open Subtitles أنا ارتبطت في البحث عن حجر الفلاسفة الإكسير إعتقد لمنح حياة أبدية.
    Podes ficar com o cozinheiro. É tudo o que o navio pode conceder. Open Subtitles ستأخذ الطاهي، هذا ما يمكننا منحه لك الآن.
    Foi errado da minha parte conceder a entrevista. Open Subtitles لقد أخطأت في منحه هذه المقابلة
    GEOGER TERWILLIGER, ADVOGADO Não existe um único Tribunal no Estado, que seja louco, ao ponto de lhes conceder uma nova votação. Open Subtitles لا يوجد محكمة في البلاد مجنونة لدرجة منحهم اعادة تصويت
    Posso contar-lhe um segredo de grande valor para si, se me conceder um último desejo. Open Subtitles بالتأكيد أستطيع إخبارك بسرِعظيموقيم.. هذا إذا ضمنت لي طلب أخير.
    Este poderá ser um desejo de Natal, que nem o Pai Natal conseguirá conceder. Open Subtitles هذه قد تكون امنية عيد ميلاد حتى سانتا لا يستطيع تحقيقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more