| É costume conceder prendas àqueles... que agradam ao rei. | Open Subtitles | إنه عُرف، منح الهدايا لأولئك الذين يسعدون الملك |
| Somos responsáveis pela conversação, não nos limitamos a conceder licenças. | Open Subtitles | الآن, نحن المسؤولين عن الصيانة ليس فقط منح التراخيص |
| Eu estou obrigado a conceder um favor neste dia, o dia de casamento da minha filha. | Open Subtitles | كما تعرف بأنني أمنح خدمة واحدة في هذا اليوم يوم زواج إبنتي |
| Não têm poder para conceder absolvição final. | Open Subtitles | وليس لديهم السلطة التي تحتفظ بها المحكمة العليا لمنح التبرئة النهائية |
| Então, não me resta outra alternativa senão conceder a libertação antecipada com base nos termos e condições hoje estipulados. | Open Subtitles | في هذه الحالة لا خيار لي سوى منحه تسريح مبكر بناءً على الظروف المعطاة اليوم |
| Ou me vai conceder os desejos, ou vai responder perante a Igreja. | Open Subtitles | عليك إما منحهم لي؛ وإلا فسوف أخذك إلى الكنيسة |
| Agora, se me conceder minha ressurreição, eu servirei. | Open Subtitles | والآن لو ضمنت لي قيامتي مرة أخري سأعود لخدمتك |
| Mas há um desejo que tens de conceder primeiro. | Open Subtitles | ولكن هنالك أمنية أخرى عليك تحقيقها أولاً |
| Infelizmente não posso conceder o seu pedido. Você não tem escolha, infelizmente. | Open Subtitles | للأسف لا أستطيع منح طلبك لسوء الحظ ، لديك أي خيار |
| Eu, por outro lado, não estou em posição de conceder nada. | Open Subtitles | و أنا من الناحية الآخرى، أنا في موقف عدم منح شيء |
| Nunca antes me tinha surpreendido tão fortemente com o poder que tenho de conceder vida e saúde aos outros. | Open Subtitles | لم تكن ملفتةُ لنظري بقوة من قبل تلكَ القدرة على منح الحياة والصحة للآخرين |
| Nestascircunstâncias, nãomedeixamaisescolha em conceder liberdade sob fiança. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف , لم يترك لي خيار ألا منح الكفالة. |
| Não gosto de conceder ordens de restrição sem motivo. | Open Subtitles | سادتي, لن أمنح أمر تقييد مؤقت بدون سبب وجيه |
| Posso conceder a esta gente, a tua gente, terras nos nossos territórios. | Open Subtitles | يُمكنني أن أمنح هؤلاء قومك أراضٍ في مناطقنا. |
| Por exemplo, eu gosto de conceder perdões. | Open Subtitles | أحب أن أمنح العفو, على سبيل المثال |
| Pode ser que não seja ele que carrega no botão, mas ambos sabemos... que ele tem o poder de conceder clemência, e não o faz, e nunca o fez. | Open Subtitles | ربما ليست كل السلطات بيده لكن كلانا يعلم أنه لديه القدرة لمنح الرحمة و لن و لم يفعل من قبل |
| Se a sua magia for suficientemente poderosa para conceder a vida eterna, pode reviver-me mesmo depois de eu estar morta. | Open Subtitles | لو سحره قويّ بما يكفي لمنح الحياه الأبدية، فربما يُعيد إحيائي بعد موتي. |
| Estava encarregue da busca pela pedra filosofal, o elixir que se pensava conceder a vida eterna. | Open Subtitles | أنا ارتبطت في البحث عن حجر الفلاسفة الإكسير إعتقد لمنح حياة أبدية. |
| Podes ficar com o cozinheiro. É tudo o que o navio pode conceder. | Open Subtitles | ستأخذ الطاهي، هذا ما يمكننا منحه لك الآن. |
| Foi errado da minha parte conceder a entrevista. | Open Subtitles | لقد أخطأت في منحه هذه المقابلة |
| GEOGER TERWILLIGER, ADVOGADO Não existe um único Tribunal no Estado, que seja louco, ao ponto de lhes conceder uma nova votação. | Open Subtitles | لا يوجد محكمة في البلاد مجنونة لدرجة منحهم اعادة تصويت |
| Posso contar-lhe um segredo de grande valor para si, se me conceder um último desejo. | Open Subtitles | بالتأكيد أستطيع إخبارك بسرِعظيموقيم.. هذا إذا ضمنت لي طلب أخير. |
| Este poderá ser um desejo de Natal, que nem o Pai Natal conseguirá conceder. | Open Subtitles | هذه قد تكون امنية عيد ميلاد حتى سانتا لا يستطيع تحقيقها |