Uma intrincada teia de ferro que conecta as cidades do leste. | Open Subtitles | شبكة مُعقّدةٌ من الحديد تربط المدن الشرقيّة. |
Está ensopado em sangue que me conecta a um assassinato. | Open Subtitles | إنه ملطخ بالدماء التي تربط بيني وبين جريمة |
- Quero dizer que, se os poderes dele estão ligados à energia que conecta o multiverso, se ele pode manipulá-la... | Open Subtitles | - ما أقصده .. لو قواه مرتبطة بالطاقة التي تربط العوالم المتعددة - والتي بوسعه التلاعب بها .. |
Ele contou-me uma história sobre os hieroglifos... que mostrava um cordão de prata, que conecta a nossa... | Open Subtitles | قال لي قصة واردة في اللغة الهيروغليفية المصرية القديمة أن يظهر الحبل الفضي الذي يربط |
Não procures o coração que conecta aos três! | Open Subtitles | و لا تبحثي عن القلب الذي يربط بينها جميعاً |
Pensa como se fosse uma placa mãe conectando energia de todo o mundo que toca em mim, toca em ti, que conecta toda gente | Open Subtitles | فكري به كنوع من أنواع الدارات السحرية اللوحة الأم مليئة برغبة خوض هذه الرحلة لجميع أنحاء العالم هذا يلمسك ، هذا يلمسني هذا يربط الجميع |
Esta conceção é uma máquina que conecta os dois. | Open Subtitles | هذا التصميم هو آلة تربط بين العالمين |
Os feromonas, a atracção que conecta todas as espécies. | Open Subtitles | (فيرمونز)التى تربط كل الكائنات |
O servidor conecta todos os servidores do governo, inclusive o da CIA, através de um cabo de alta velocidade. | Open Subtitles | للقنصلية الأمريكية يربط أجهزة الكمبيوتر المركزية إلى كافة خوادم الحكومة الأمريكية CIA من ضمنها |
Temos vídeos, de segurança que conecta a sua carrinha, ao prédio Dekum, na hora do sequestro, de Donna Reynolds. | Open Subtitles | لدينا شريط مراقبة فيديو... يربط شاحنتك بمبنى (ديكوم)... في الوقت الذي خطفت فيه (دونا رينولدز) |