"confiado em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وثقت
        
    • الوثوق
        
    • اثق
        
    • ثقتي
        
    • نثق
        
    • وثقتِ
        
    • أثق
        
    Como pudeste fazer-me isso depois de ter confiado em ti? Open Subtitles كيف يمكنك أن تفعلي هذا بي بعد أن وثقت بك؟
    Como pudeste fazer-me isso depois de ter confiado em ti? Open Subtitles كيف يمكنك أن تفعلي هذا بي بعد أن وثقت بك؟
    Traíste-me em grande. Devias ter confiado em mim, tal como eu confiei em ti. Open Subtitles لقد طردتنى خارجا وكان يجب عليك الوثوق بي
    Ouve... quero que saibas que estou arrependido. Eu deveria ter confiado em ti. Open Subtitles اسمعي، أريدك أن تعرفي أنني آسف كان عليّ الوثوق بك
    Não devia ter confiado em ti. Serás repreendida. Open Subtitles علمت بأني لا استطيع ان اثق بكِ سأعطيكِ مخالفه
    Acima de tudo, deveria ter confiado na minha família. Deveria ter confiado em ti, filho. Open Subtitles كان يجب أن أضع ثقتي في العائلة أولاً وقبل كلّ شيء، كان يجدر بي الوثوق بك يا بُنيّ.
    Tens razão. Devíamos ter confiado em ti. Open Subtitles أنتِ مُحقة، كان علينا أن نثق بكِ
    Eu só queria agradecer por teres confiado em mim na outra noite. Open Subtitles أردتُ أن أشكرك لأجل تلك الليلة، أنك وثقتِ بي.
    Sinto muito não ter confiado em ti para ajudar-me com a Kiki na hora em que te ofereceste. Open Subtitles أنا آسف لأنني لم أثق بكونك ستساعديني بخصوص كيكي كان يجب أن على ذلك منذ اللحظة التي عرضتِ فيها
    Mas se você simplesmente tivesse me ouvido, se você tivesse confiado em mim, tudo isso poderia ter sido evitado. Open Subtitles فقط إن كنت قد أصغيت إلي، إن كنت وثقت بي كل هذا كان يمكن تجنّبه
    Vou salientar que, se tivesse confiado em ti desde o princípio... teria investido nos asteroides e ter-me-ia adiantado ao Dr. Wells. Open Subtitles بالاشارة الى ذلك , بانه اذا وثقت بك من البدايه كنت قد استثمرت في تعيدين الكواكب وكنت الان قد تغلبت على د.
    Se lá estivesse... se tivesse confiado em mim, em vez de me ter submetido aos seus testes, eu podia ter impedido isto. Open Subtitles لو كنتُ هناك.. لو انَّك وثقت في وبدلاً من وضعي تحت الإختبار كان بإمكاني إيقافُ هذا.
    Gostava que a minha mãe tivesse confiado em mim para me contar tudo isto. Open Subtitles اتمنى فقط اذا كانت امي وثقت بي بما فيه الكفاية لتخبرني بكل هذا
    Estou zangada comigo própria, por ter confiado em ti. Open Subtitles - أنا غاضبة من نفسي لأنني وثقت بك
    Tenho confiado em ti. Agora, é a tua vez de confiares em mim. Open Subtitles لقد وثقت بك والان حان الوقت لتثق بي
    Não devíamos ter confiado em ti! Tu és exactamente como a tua irmã. Open Subtitles لم يكن علينا الوثوق بك أنت لست أفضل من اختك
    Devia ter confiado em mim, como confiei em você. Open Subtitles كان حريّاً بكِ الوثوق بي كما وثقتُ بك
    Já não e mais a mesma. Nunca devia ter confiado em você. Open Subtitles انا لم اعد اعرف من انت كان يجب علي عدم الوثوق بك
    Não devia ter confiado em ti nem naquela cabra! Open Subtitles لم يكن ينبغي أن اثق بك أو بتلك ذات المؤخرة النتنة
    Não tenho confiado em ti o suficiente? Open Subtitles اثق فيك ؟ الم اثق بك بما فيه الكفاية ؟
    Disseste 2000, lembraste? Eu devia ter confiado em ti! Open Subtitles لقد قلت 2000 اتذكر ؟ كان يجب ان اثق بك
    Carmen, quero pedir desculpa por não ter confiado em ti. Open Subtitles "كارمن"أردت أن أقول لكي آسف لعدم ثقتي بكي.
    Nunca devíamos ter confiado em vocês. Open Subtitles ما حرى أن نثق بكم أيّها القوم أصلًا.
    Se tivesses confiado em mim. Open Subtitles إذا وثقتِ بي فقط.
    Olha, eu devia ter confiado em ti antes, está bem? Open Subtitles انظري، لعله، لعله كان يتعين علي أن أثق بكِ من قبل، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more