A minha mãe e eu éramos as únicas pessoas que sabiam do fundo porque o meu pai sempre confiou sempre. | TED | في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي. |
Ele confiou em si e você abusou da confiança dele. | Open Subtitles | لقد وثق بكِ و أنت أسأت استعمال تلك الثقة |
Infelizmente, ela confiou em si em vez de ir a público. | Open Subtitles | لسوء الحظ أنها وثقت بك بدلاً من إعلان الأمر للعامة |
Era seu amigo. confiou nele, e ele se virou contra si. | Open Subtitles | لقد كان صديقك وانت وثقت به والان أنقلب ضدك |
Ele confiou em mim, não podes ser muito dura com ele... | Open Subtitles | تعلمين , هو يثق بي لا تستطيعي أن تقسي عليه |
O tipo dos Serviços Florestais não arriscaria. Nunca confiou em mim. | Open Subtitles | رجل جهاز خدمة الغابات لن يذهب من أجلهم إنه أبدا لا يثق بى |
Por fim, o sacerdote, finalmente confiou em mim para reconstruir. | TED | وأخيراً الكاهن أعرب عن ثقته بي لإعادة بناء الكنسية |
Mãe, ele confiou em mim como apenas um hamster pode fazer! | Open Subtitles | أمي، لقد وثق بي ببساطة كأفضل ما يستطيع فعله هامستر |
A vida do meu cliente está em jogo porque ele confiou num processo experimental que ordenou que participasse, Meritíssima! | Open Subtitles | حياة موكلي عل المحك هنا لانه وثق بعملية قانونية تجريبية قمتِ بطلب أن يكون طرفا فيها حضرتك |
À medida que a criança cresce, começa a descobrir que a pessoa em quem confiou está a violar essa confiança. | TED | عندما يكبر الطفل, يبدأ باكتشاف أن الشخص الذي وثق به قد خرق تلك الثقة. |
Este Conselho já confiou nele, encarregando-o de manter a defesa do próprio Planeta Krypton. | Open Subtitles | الذي وثق به المجلس يوما وسلمه الدفاع عن كوكب كريبتون نفسه |
Foi morta pela única pessoa em quem confiou na vida. | Open Subtitles | تم قتلها من قبل الشخص الوحيد الذي وثقت به في حياتها |
Ela abriu-lhe a casa por ser um profissional, confiou em si como profissional. | Open Subtitles | لا لقد دعتك لمنزلها كتاجر لقد وثقت بك كرجل ذو مهنه |
confiou em mim que se eu viesse aqui e tivesse a chance de vos contar a verdade, que poderia fazer isto dar certo. | Open Subtitles | وثقت بأنني لو جئت هنا وكانت لدي الفرصة لأخبركم بالحقيقة فقد أسوي الأمور |
Ela confiou em si, e você prendeu-a no seu momento de fraqueza. | Open Subtitles | لقد وثقت بكَ وقمتَ بإفتراسها في أضعف لحظاتها |
A princípio tinha dúvidas, mas sempre confiou. | Open Subtitles | كان لديه شكوكه في البداية لكنه يثق بي دائماً |
Simon confiou demais em sesu amigos, e... a diretoria estava em seu bolso, e era melhor para a fundação... | Open Subtitles | كان سايمون يثق بأصدقائه أكثر من اللازم وأنه يتحكم تماماً بمجلس الأمناء وأنه من صالح المؤسسة |
- Porquê? Porque não quer admitir que eIe confiou em si e que você o traiu? | Open Subtitles | لماذا, لأنك لا تريد ان تعترف بأنك قد خنت ثقته فيك ؟ |
Ela confiou muito em si e vai acabar por voltar a magoá-la. | Open Subtitles | وضعت ثقتها فيك وستجرحها مرة اخري |
É por isso que o Prof. Nikaido confiou ao Watari este vírus e destruiu o único antídoto que fabricou | Open Subtitles | لهذا الأستاذ نيكايدو إئتمن واتاري بهذا الفيروس وحطّم الدواء الوحيد المطور |
Ele confiou em ti, e agora estás a trabalhar para eles! | Open Subtitles | لقد وثقَ بكَ, و الآن أنتَ تعمل معهم |
Ela ergueu-se e revelou-se. Ela acreditou em ti. confiou em ti. | Open Subtitles | لقد وقفت وأفصحت عن نفسها، لقد آمنت بك، ووثقت بك |
O próprio irmão dele, a quem ele confiou o segredo, não teria motivo para mentir acerca de ter visto o corpo do Oliver. | Open Subtitles | أخوه, الرجل الذي ائتمنه على هذا السر ليس لديه أي سبب ليكذب لأجله بخصوص رؤية جثة اوليفر |
O homem a quem confiou a sua vida, traiu-o. | Open Subtitles | الرجل الذي ائتمنته بحياتك قد خانك |
A avó é que ma deu. Não ta confiou. | Open Subtitles | جدتي اعطتني المنزل ، لم تثق بك. |
- Jane, conhece-me há anos. Sempre confiou em mim. | Open Subtitles | جين) لقد عرفتني لنصف حياتك) لطالما وثقتِ بي |
Esse menino confiou em seu sacerdote. O é um perigo. | Open Subtitles | لقد وَثَقَ ذلكَ الطِفل بقِسيسِه إنهُ خطِر |