"confiou" - Traduction Portugais en Arabe

    • وثق
        
    • وثقت
        
    • يثق
        
    • ثقته
        
    • ثقتها
        
    • إئتمن
        
    • وثقَ
        
    • ووثقت
        
    • ائتمنه
        
    • ائتمنته
        
    • تثق بك
        
    • وثقتِ
        
    • وَثَقَ
        
    A minha mãe e eu éramos as únicas pessoas que sabiam do fundo porque o meu pai sempre confiou sempre. TED في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي.
    Ele confiou em si e você abusou da confiança dele. Open Subtitles لقد وثق بكِ و أنت أسأت استعمال تلك الثقة
    Infelizmente, ela confiou em si em vez de ir a público. Open Subtitles لسوء الحظ أنها وثقت بك بدلاً من إعلان الأمر للعامة
    Era seu amigo. confiou nele, e ele se virou contra si. Open Subtitles لقد كان صديقك وانت وثقت به والان أنقلب ضدك
    Ele confiou em mim, não podes ser muito dura com ele... Open Subtitles تعلمين , هو يثق بي لا تستطيعي أن تقسي عليه
    O tipo dos Serviços Florestais não arriscaria. Nunca confiou em mim. Open Subtitles رجل جهاز خدمة الغابات لن يذهب من أجلهم إنه أبدا لا يثق بى
    Por fim, o sacerdote, finalmente confiou em mim para reconstruir. TED وأخيراً الكاهن أعرب عن ثقته بي لإعادة بناء الكنسية
    Mãe, ele confiou em mim como apenas um hamster pode fazer! Open Subtitles أمي، لقد وثق بي ببساطة كأفضل ما يستطيع فعله هامستر
    A vida do meu cliente está em jogo porque ele confiou num processo experimental que ordenou que participasse, Meritíssima! Open Subtitles حياة موكلي عل المحك هنا لانه وثق بعملية قانونية تجريبية قمتِ بطلب أن يكون طرفا فيها حضرتك
    À medida que a criança cresce, começa a descobrir que a pessoa em quem confiou está a violar essa confiança. TED عندما يكبر الطفل, يبدأ باكتشاف أن الشخص الذي وثق به قد خرق تلك الثقة.
    Este Conselho já confiou nele, encarregando-o de manter a defesa do próprio Planeta Krypton. Open Subtitles الذي وثق به المجلس يوما وسلمه الدفاع عن كوكب كريبتون نفسه
    Foi morta pela única pessoa em quem confiou na vida. Open Subtitles تم قتلها من قبل الشخص الوحيد الذي وثقت به في حياتها
    Ela abriu-lhe a casa por ser um profissional, confiou em si como profissional. Open Subtitles لا لقد دعتك لمنزلها كتاجر لقد وثقت بك كرجل ذو مهنه
    confiou em mim que se eu viesse aqui e tivesse a chance de vos contar a verdade, que poderia fazer isto dar certo. Open Subtitles وثقت بأنني لو جئت هنا وكانت لدي الفرصة لأخبركم بالحقيقة فقد أسوي الأمور
    Ela confiou em si, e você prendeu-a no seu momento de fraqueza. Open Subtitles لقد وثقت بكَ وقمتَ بإفتراسها في أضعف لحظاتها
    A princípio tinha dúvidas, mas sempre confiou. Open Subtitles كان لديه شكوكه في البداية لكنه يثق بي دائماً
    Simon confiou demais em sesu amigos, e... a diretoria estava em seu bolso, e era melhor para a fundação... Open Subtitles كان سايمون يثق بأصدقائه أكثر من اللازم وأنه يتحكم تماماً بمجلس الأمناء وأنه من صالح المؤسسة
    - Porquê? Porque não quer admitir que eIe confiou em si e que você o traiu? Open Subtitles لماذا, لأنك لا تريد ان تعترف بأنك قد خنت ثقته فيك ؟
    Ela confiou muito em si e vai acabar por voltar a magoá-la. Open Subtitles وضعت ثقتها فيك وستجرحها مرة اخري
    É por isso que o Prof. Nikaido confiou ao Watari este vírus e destruiu o único antídoto que fabricou Open Subtitles لهذا الأستاذ نيكايدو إئتمن واتاري بهذا الفيروس وحطّم الدواء الوحيد المطور
    Ele confiou em ti, e agora estás a trabalhar para eles! Open Subtitles لقد وثقَ بكَ, و الآن أنتَ تعمل معهم
    Ela ergueu-se e revelou-se. Ela acreditou em ti. confiou em ti. Open Subtitles لقد وقفت وأفصحت عن نفسها، لقد آمنت بك، ووثقت بك
    O próprio irmão dele, a quem ele confiou o segredo, não teria motivo para mentir acerca de ter visto o corpo do Oliver. Open Subtitles أخوه, الرجل الذي ائتمنه على هذا السر ليس لديه أي سبب ليكذب لأجله بخصوص رؤية جثة اوليفر
    O homem a quem confiou a sua vida, traiu-o. Open Subtitles الرجل الذي ائتمنته بحياتك قد خانك
    A avó é que ma deu. Não ta confiou. Open Subtitles جدتي اعطتني المنزل ، لم تثق بك.
    - Jane, conhece-me há anos. Sempre confiou em mim. Open Subtitles جين) لقد عرفتني لنصف حياتك) لطالما وثقتِ بي
    Esse menino confiou em seu sacerdote. O é um perigo. Open Subtitles لقد وَثَقَ ذلكَ الطِفل بقِسيسِه إنهُ خطِر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus