"conheço o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا أعرف
        
    • انا اعرف
        
    • لقد عرفت
        
    • على دراية
        
    • وأنا أعلم أن
        
    • فأنا أعرف
        
    • إني أعرف
        
    • أَعْرفُ الرجلَ
        
    • أعرف الرجل
        
    • أعرف الشخص
        
    • أعرف بابا
        
    Querida, Conheço o Mick St John há mais de 35 anos, e digo-te que não há filho nenhum. Open Subtitles دارلين، أنا أعرف ميك القديس جون لأكثر من 35 سنة وأنا أخبرك، أنه لايوجد له إبن
    Foi só uma conversa, eu Conheço o pai dele. Open Subtitles كان واحدا محادثة غير مؤذية. أنا أعرف والده.
    Sei o que se passa nessa casa. Conheço o Sr. Don Birnam. Open Subtitles أنا أعرف ما الذي يحدث في ذلك البيت أنا أعرف السيد دون بيرنام
    Conheço o Castor bem demais para isto ser só um palpite. Open Subtitles افهمني انت, انا اعرف كاسترو جيدا وهذا يضعني تحت المسئولية
    Conheço o Warren provavelmente desde muito antes de vocês todos terem nascido. Open Subtitles والان,لقد عرفت وارن ربما لفترة أطول من عمر معظمكم هنا
    Não precisa dizer mais nada. Conheço o tipo. Open Subtitles لا تقل شيئاً يا سيدي، أنا أعرف نوعك المفضّل ..
    Eu já Conheço o meu dossier de cor. Open Subtitles حتى الجيران و والدك أنا أعرف ما في سجلي عن ظهر قلب
    Acontece que eu Conheço o sitío ideal. Não é bem uma casa mas mais... uma villa. Open Subtitles أنا أعرف مكان بهذه المواصفات ليس منزلاً بالضبط,أنه فيلا
    Eu tenho uma idéia. Eu Conheço o gerente. Se você pagar o táxi Open Subtitles لدي قكرة أنا أعرف المدير, فقد بعت له بعض حلقات تعليق الستائر
    Não se preocupe, sir. Conheço o meu homem. Ele vai acalmar as coisas. Open Subtitles لاتقلق، أنا أعرف رجلي فهو سيهدّئ الأشياء
    Viajei pelo mundo e estudei as grandes religiões. E sentei-me aos pés de místicos, xamãs e loucos. Eu Conheço o mundo, Huseni. Open Subtitles لقد سافرتُ حول العالم حُسيني, ودرست أعظم الأديان أنا أعرف العالم حُسيني
    Digo, eu Conheço o vermelho, vermelho é a cor da raiva! Open Subtitles أعني أنا أعرف الأحمر الأحمر هو لون الغضب
    - Não. Aquele cavalo vai correr, Conheço o treinador. Open Subtitles هيا الحصان لا يزال يركض أنا أعرف المدرب
    Está bem. Newton, não te vou suspender. Eu Conheço o jogo. Open Subtitles حسنا نيوتن , انا لن اقوم بايقافك انا اعرف اللعبة
    Conheço o Erskine desde os 14, trabalhava no gabinete do juiz. Open Subtitles انا اعرف ايرسكين . منذ ان كنت فى الرابعه عشر , كاتب فى مكتب قاضى
    Conheço o terreno e conheço estes homens. Open Subtitles انا اعرف هذه البلاد واعرف نوعية هؤلاء الرجال
    Conheço o Lex há mais tempo que tu, Clark. Open Subtitles لقد عرفت ليكس جيدا أكثر منك يا كلارك
    Não Conheço o trabalho da Dra. Gomez, mas vou ler o artigo. Open Subtitles لستُ على دراية بعمل الد. (غوميز)، لكنّي أتطلع للقراءة حول ذلك.
    Conheço o mundo, vim de Istambul. Open Subtitles وأنا أعلم أن العالم. جئت من اسطنبول.
    Não, eu Conheço o seu tipo? Um carro de corrida é a última coisa que o povo precisa. Open Subtitles لا ، فأنا أعرف نوعيته , سيارة سباق فهو الشيء الأخير الذي تحتاجه هذه البلدة
    Conheço o comboio, posso garantir uma passagem em segurança. Open Subtitles إني أعرف القطار جيداً،وأستطيع أن أضمن لك العبور الآمن.
    Conheço o tipo que está a tratar do leilão. Open Subtitles أَعْرفُ الرجلَ الذي معالجة مزادِ التعويقَ.
    Conheço o tipo que os produz, fornece a cooperativa. Open Subtitles أعرف الرجل الذي يزرعهم. إنه أكبر مدعمّ لشركتنا.
    Na verdade, Conheço o tipo que nos vai ajudar a encontrar os criminosos que cometeram este acto hediondo. Open Subtitles في الحقيقة ، أعرف الشخص المناسب الذي يمكنهُ مساعدتنا في مطاردة مجرمي هذا التصرّف الشنيع.
    Eu Conheço o Papai Noel. o Papai Noel é meu amigo. E você não é o Papai Noel. Open Subtitles أنا أعرف بابا نويل جيدا، إنه صديقى و هو ليس أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more