Foi culpa da morfina. Ele mal se mantinha consciente. | Open Subtitles | ذلك كان بسبب المورفين , كان بالكاد واعياً |
Como estarias consciente e poderias falar comigo, poderia monitorizar melhor a função da tua mão direita e tentar evitar danificar os nervos correspondentes. | Open Subtitles | لأنك ستكون واعي وقادر على التحدث معي ويمكنني ان أراقب حركة اليد عن كثب واحاول تجنب إتلاف اي أعصاب ملاصقة لها |
E o próprio primeiro-ministro. Nas raras ocasiões em que ficou consciente. | Open Subtitles | ورئيس الوزراء بنفسه في اللحظات النادرة التي كان في وعيه. |
Ou posso escolher entrar no consciente do meu hemisfério esquerdo, onde me torno um indivíduo singular, um sólido. | TED | أو يمكنني أن أختار أن أخطو نحو الوعي الخاص بنصف مخي الأيسر، حيث أصبح شخص فردي منفصل عن الجمع |
O primeiro critério é que, enquanto a mente consciente escreve a autobiografia da nossa espécie, a mente inconsciente faz a maior parte do trabalho. | TED | المنظور الاول هو انه بينما يكون عقلنا الواعي يقوم بكتابة السيرة الذاتية لشخصنا, يقوم عقلنا اللاواعي بمعظم العمل. |
Sabem, a Apple tomou uma decisão consciente de sair do negócio da vigilância. | TED | قامت أبل باتخاد قرارٍ واعٍ لتخرج من الأعمال الرقابية. |
Duvido muito que estivesse consciente quando foi amarrado ao equipamento. | Open Subtitles | أشك بشدة أنه كان واعيا عندما تم ربطه بالعدة |
O Jim morreu primeiro. Esteve consciente até ao fim, mas no último dia não conseguia falar. | TED | جيم توفي أولاً. لقد كان واعياً حتى النهاية، ولكن في آخر يوم له لم يستطع أن يتحدث. |
Bem, tornando-me consciente da minha inutilidade. | TED | حسناً، عن طريق أن تصبح واعياً لعدم نفعي في الحياة. |
Tomou a decisão consciente de deixar os amigos, a família e a rapariga que dizia amar. | Open Subtitles | لقد هرب كلارك وإتخذ قراراً واعياً بترك أصدقائة وعائلتة والفتاة التي أدعى أنه يحبها |
Ser um ser consciente, com direitos iguais aos vossos. | Open Subtitles | و يعترف بي ككائن واعي بحقوق مساوية لحقوقكم |
Um colega conferencista do TED, Jonathan Haidt, surgiu com esta pequena e bela analogia entre a mente consciente e a inconsciente. | TED | احد اعضاء " تيد " جوناثان هايدت قال ذات يوم تحليل مميز يخص العقل الواعي و العقل الغير واعي |
Há dez dias que só está consciente a intervalos. | Open Subtitles | تغيب عن وعيه وإستعاده لأكثر من عشرة أيام |
No hospital, quando estava consciente e fora de perigo, quando lhe disseram que o pai estava morto, | Open Subtitles | فى المستشفى ، حين استعاد وعيه و زال الخطر و حين أخبروه بموت ابيه |
Estas empresas perceberam que, se quisessem proteger o valor dos seus investimentos, tinham de preservar a sua missão socialmente consciente. | TED | أدركت هذه الشركات أنه إذا ما أرادت حماية قيمة اسثماراتها عليهم أن تحافظوا على مهمة الوعي الاجتماعي. |
Ele manteve-se consciente, apesar de a consciência o magoar. | TED | كما ظل واعياً، مع أن الوعي يؤذي صاحبه. |
Estes estudos comparam padrões da ativação dos neurónios quando alguém está consciente ou não dum estímulo sensorial, como uma imagem. | TED | تقارن هذه الدراسات أنماط التنشيط العصبي عندما يكون شخصٌ ما واع وغير واعٍ بمحفز حسّي، كصورة. |
O pai esteve brevemente consciente quando os agentes chegaram. | Open Subtitles | الأب كان واعيا لفترة وجيزة حين وصلت الشرطة |
Quero partilhar então a ideia de assumirmos um papel ativo na criação consciente de memórias. | TED | لذا اريد أن اتشارك معكم بفكرة متعلقة بالعمل الفعال في نسق صناعة وعي الذكريات |
Quando a sua filha entrou no BO, o fluxo sanguíneo dela estava cheio de adrenalina, o que a manteve consciente, alerta e sem dores. | Open Subtitles | عندما جاءت بنتك إلى غرفة العمليات جسمها كان يضخ مجرى دمها بالأدرينالين أكثر من اللازم ما أبقاها واعية ويقظة و بدون ألم |
ou elas ocorrem de forma natural. Cada geração vai usar as imagens que receberam no início da sua vida consciente como um padrão. E vai extrapolar a partir delas. | TED | كل جيل سيستخدم الصور التي تلقوها في بداية حياتهم الواعية كمعيار وسيستقرؤون تقدما. |
Estou, claro, consciente que estes comentários serão recebidos com cinismo. | Open Subtitles | أَنا، بالطبع ، مدرك أن هؤلاء يعلقون هنا بسخرية |
Se tomares o suficiente isto mata-te, mas o engraçado no TTX é que não vai pelo sangue até ao cérebro, por isso, ficas paralisado mas completamente consciente antes de morreres. | Open Subtitles | من الممكن أن يقتلك هذا لكن الطريف بشأن هذا المخدر أنك تكون مشلولاً تماما لكنك واعى لما يحدث |
Finalmente, o nosso próprio universo interno, a nossa forma de ser conscientes, é só uma forma possível de ser consciente. | TED | أخيراً، عالمنا الداخلي الفريد، طريقتنا فى كوننا واعين هى مجرد طريقة واحدة ممكنة للوعي. |
Prefiro ficar consciente, para ver a tentativa de sedução em directo. | Open Subtitles | أفضل أن أبقى واعيه. هكذا أشاهد مباشرة محاولات إغواء الفتاه. |
Pela primeira vez estava consciente da sua juventude e do facto de que um dia a perderia. | Open Subtitles | للمرة الأولى ، أصبح مدركاً لشبابه و مدركاً أن يوماً ما سوف يفقده |