Esta ideia de consentimento afirmativo vem de ativistas anti-violação que nos dizem que precisamos de consentimento para todos os atos sexuais. | TED | وتأتي فكرة الموافقة المؤكدة هذه من نشطاء مكافحة الاغتصاب الذين يخبروننا بأننا بحاجة للحصول على موافقة لكل فعل جنسي. |
- Ou ir sem o consentimento de seu pai. | Open Subtitles | كما أنّهُ لا يمكنكِ الذهاب بدون موافقة والدكِ. |
E o consentimento da igreja no tráfico de escravos? | Open Subtitles | رجاء وماذا عن موافقة الكنيسة الصامتة لتجارة العبيد؟ |
A minha filha não tem idade legal. Não se pode casar sem o meu consentimento. | Open Subtitles | ابنتي ليست من السن القانونية لا يمكنها أن تتزوج من دون موافقتي |
Assim seja. Vai ser feito sem o seu consentimento. | Open Subtitles | فليكن ذلك،ثم يجب القيام بذلك من دون موافقتك |
Continuo a ser director provisório. Não preciso do seu consentimento. | Open Subtitles | لا زلت أنا المديرة المؤقتة للعمليات لا أحتاج موافقته |
Os procedimentos de consentimento que são usados nos países mais ricos são, frequentemente, inapropriados ou ineficazes em muitos dos países em desenvolvimento. | TED | إجراءات الموافقة التي تتم في البلدان الأغنى تكون في الغالب غير ملائمة أو غير فعالة في الكثير من البلدان النامية. |
Não te posso dar informação de pacientes sem o seu consentimento. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعطيك معلومات عن المريض دون موافقة منه |
Sem consentimento ou ordem do tribunal, seria uma violação de sigilo profissional. | Open Subtitles | دون موافقة ضمنية أو امر قضائي فهذا سيعد خرقاً لميثاق السرية |
Não posso prescrever lítio sem o consentimento do teu psiquiatra. | Open Subtitles | لا أستطيع وصف ليثيوم لكِ بدون موافقة طبيبكِ النفسي |
O método natural não necessita de consentimento da outra parte. | Open Subtitles | بما أنّ للطبيعة طريقتها فلا تتطلب موافقة الطرف الآخر |
Além disso, seleccionamos os cérebros em que possamos obter o tecido, em que possamos obter consentimento para obter o tecido no espaço de 24 horas a seguir à morte. | TED | ونحن أيضاً نختار الأدمغة التي بإمكاننا أن نحصل منها على أنسجة ، قد يتعين علينا الحصول على موافقة لأخذ الأنسجة خلال 24 ساعة من وقت الوفاة. |
Os cientistas têm que adquirir consentimento, através de um documento. | TED | فالباحثون مكلفون بالحصول على وثيقة موافقة. |
Nos mudarmos sem o meu consentimento merece meu mau-humor, não acha? | Open Subtitles | أظن أن يتم إقتلاعي من غير موافقتي يستحق هذا العبوس، أليس كذلك؟ |
- Apenas com o meu consentimento. E acredita que não estava para lá inclinado. | Open Subtitles | بموافقتي فقط ولم تكن موافقتي على وشك الصدور |
Vocês os quatro , envolveram-me , numa actividade ilegal , sem o meu conhecimento ou consentimento , e eu não gostei nada disso. | Open Subtitles | أنتم الأربعة أقحمتمونى بنشاط غير شرعي بدون معرفتي أو موافقتي وأنا لا أوافق على ذلك |
Por isso, lhe pedimos consentimento, antes de fazer a ressonância magnética. | Open Subtitles | ولهذا السبب طلبنا موافقتك قبل أن نقوم بفحص الرنين المغناطيسي. |
E estou contente por teres dado o teu consentimento para a corrida. | Open Subtitles | وأنا مسرور جدا لسماعى عن موافقتك على السباق هل أنا أعربت عن موافقتي؟ |
Mas só quando meu irmão puder dar seu consentimento. | Open Subtitles | لكن ليس قبل أن يكون أخى قادراً على الوقوف أمامك و الإعراب عن موافقته |
Mr. Lang ofereceu o dinheiro da mulher sem o consentimento dela. | Open Subtitles | السيد لانج تبرع بممتلكات زوجته بدون موافقتها |
Se eu me aproximasse para um beijo... considerarias isso como assédio, ou davas o teu consentimento? | Open Subtitles | إن كنت سأقترب منكِ لأقبلكِ هل ستعتبرين هذا تحرشاً أم ستمنحين موافقتكِ التامة؟ |
O Carlos tinha que fazer isto sem o consentimento do pai. | Open Subtitles | كارلوس كان يجب أن يَجْعلَ هذا تحرّكْ بدون موافقةِ أَبِّه. |
fomos informados de que, nesta universidade, estão a ser dadas aulas, seminários e exames sem o nosso consentimento. | Open Subtitles | لقد علمنا أنكم قمتم ببدأ الحلقات الدراسية إبتدأً للإختبارات بدون موافقتنا |
- Comer pessoas é ilegal. - Só sem o seu consentimento. | Open Subtitles | ــ أكل الناس غير قانوني ــ من دون موافقتهم فقط |
Na presença de Deus, Peter e Juliet deram o seu consentimento e proferiram os seus votos matrimoniais. | Open Subtitles | امام الرب اعربَ كلن من بيتر وجوليت عن موافقتهما واخذا الزواج كعهد فيما بينهما |
Essa festa vai ser feita, Sra. Phillips, Com ou sem o seu consentimento. | Open Subtitles | تلك الحفلة ستقام,مدام فيليبس, بموافقتك أو بدونها0 |
Nas séries, o meu urso de peluche ajuda-me a apresentar falando da comunidade LGBT, de ativismo, de género e de pronomes, de consentimento e de ser positivo acerca do seu corpo. | TED | في تلك السلسلة تحدثنا أنا والدمية المحببة للأطفال عن مجتمع التعددية الجنسية، وعن الأنشطة ونوع الجنس والضمائر، والقبول وإيجابية الجسد. |
"Nada que favoreça o progresso humano... tem consentimento unânime. | Open Subtitles | ليس كل ما يفعله المرء يحظى بموافقة الجميع |
Nunca marque outra operação sem o meu consentimento. | Open Subtitles | أبداً لا يُحدّدُ عمليةَ أخرى بدون موافقتِي. |