"considera" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اعتبر
        
    • أعتبر
        
    • يعتبر
        
    • إعتبر
        
    • اعتبرت
        
    • اعتبره
        
    • اعتبرتها
        
    • تعتبره
        
    • اعتبري
        
    • اعتبرها
        
    • يعتبره
        
    • تعتبرها
        
    • إعتبرها
        
    • إعتبري
        
    • اعتبريه
        
    Acredita em mim. Isso chega. Então, nesse caso, Mowgli, Considera aquela rapariga assustadíssima. Open Subtitles إذاً في هذه الحالة، اعتبر الفتاة تم إرعابها
    Considera isto o pagamento. Não me serve para nada. Open Subtitles أعتبر هذه اللعبه أجرك ليس لها فائده عندى
    Pupkin disse aos jornalistas que ainda Considera Jerry seu amigo e mentor. Open Subtitles أخبر بابكين الصحفيين أنه لازال يعتبر جيرى لانجفورد معلمه و صديقه
    Mas Considera esse dispositivo material perigoso. Prepara-te. Open Subtitles لكن إعتبر هذا الجهاز من الأجهزة الخطرة إستعد لذلك
    Se Considera a sua presença tão essencial, porque não se deixa baptizar? Open Subtitles إذا اعتبرت تواجدك أساسياً للغاية، لمَ لاتطهّر نفسك؟
    Tenho que te dizer, sei toda a merda por que tens passado, e quero que saibas que o que for preciso fazer para te ajudar, Considera feito. Open Subtitles عليّ أن أقول لك أنا في رهبة عظيمة لما تعرّض نفسك له وأريدك أن تعلم بأنّه مهما كان عليّ فعله لدعمك، اعتبره مقضيّاً
    Crimes que o Governo Considera irrelevante. Open Subtitles أُناسًا مثلكَ، جرائم اعتبرتها الحكومة لا صلةَ لها.
    Então que raio Considera ser pessoal? Open Subtitles حسنا، ثم، بحق الجحيم ما الذى تعتبره شخصيا
    Considera isto como uma advertência formal. Eu não tolerarei este tipo de comportamento sexual. Open Subtitles اعتبر هذا تنبيه رسمي لن أتساهل مع السلوك المتحيز جنسياً
    Eu passei dez segundos a falar contigo, por isso Considera isto como um pagamento. Open Subtitles تستطيعين شكري لاحقاً حسناً أضعت عشر ثوان بينما تحدثت معك إذا اعتبر أنه تم دفعه لك أستمتع
    Considera este um dos muitos favores que me deves. Open Subtitles اعتبر هذا من بين الخدمات التي أنت مدين لي بها.
    Recusas-te a confiar em nós, e tens boas razões para isso. Considera isto... Open Subtitles أنتَ ترفض الثقة بنا ، و هذا سبب وجيه، أعتبر هذا بمثابة أعتذار.
    Se preferires, Considera isto uma coisa de instinto e não de dados. Open Subtitles إن كنت تود ذلك، أعتبر هذا .شيء غريزي بدلاً عن كونه بياني
    Agora Considera que tem uma saudável necessidade de Vodka. Open Subtitles والأن يعتبر نفسه مصاباً بإدمان صحي على الفودكا
    Mas ele ainda Considera dar aqueles 2 passos, quando estava tão bêbado, o mais difícil de todos. Open Subtitles لكنه لازال يعتبر صعود هاتين الدرجتين حين كان بهذه الدرجة من الثمالة أصعبهم على الإطلاق
    Só para te preparares, Considera isto a minha pré-recusa. Open Subtitles ،حسناً، فقط لتكون مستعداً إعتبر هذا مرفوضاً
    Pessoas que o Governo Considera irrelevantes. Open Subtitles اعتبرت الحكومة هؤلاء الناس ليسوا ذي صلة.
    Por uma razão, provavelmente injusta, é expulso do lugar que Considera ser seu por direito próprio e vê-se perante a hipótese de ter de voltar ao mundo de que fugira. Open Subtitles لسبب غير معروف تم طرده من المكان الذي اعتبره له بالحق المكتسب و يجد نفسه يواجه بإمكانية
    Crimes que o Governo Considera irrelevante. Open Subtitles أناسٌ مثلكَ، وجرائمًا اعتبرتها الحكومة لا صلةَ لها.
    O vídeo completo continha o que a polícia Considera admissão de culpa, a sua reação foi normal. Open Subtitles احتوى الفيلم الكامل ما تعتبره الشرطة قيادة تحت تأثير الشرب لذا رد فعلك مبررة
    Considera isto como o começo oficial de uma remodelação. Open Subtitles فقط اعتبري هذه هي البداية الرّسميـّة لإعادة التـّشكيل، حسناً؟
    "Considera isto um princípio, meu rapaz... tipo um internato". Open Subtitles اعتبرها حجر إنطلاق يا بني، اعتبرها فترة تدريبية.
    O nosso cérebro funciona exatamente da mesma forma, respondendo à perda de peso com ferramentas poderosas para repor o nosso corpo no que Considera normal. TED فدماغك يعمل بنفس الطريقة ، يرد على فقدان الوزن باستخدام أدوات قوية لدفع جسمك لما يعتبره عادياً.
    E também estes gatos, que a nossa cultura Considera sagrados. Open Subtitles أيضاً هذه الحقيبة من القطط التي تعتبرها حضارتنا مقدسة
    Bem, Considera isto como um donativo à comunidade. Open Subtitles أنت، حسناً، إعتبرها وكأنّ الأمر تبرّعاً منك للمجتمع فحسب
    Então... Considera isto um novo presente de boas-vindas. Open Subtitles .إذاً. إعتبري هذه كهدية ترحيب بالعودة للمنزل.
    Considera uma punição por não rotulares bem os medicamentos. Open Subtitles اعتبريه عقاباً لعدم وضع لواصق مناسبه على ادويتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more