"consigam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكنهم
        
    • يستطيعون
        
    • تستطيعون
        
    • يستطيعوا
        
    • قادرين
        
    • تستطيعوا
        
    • يتمكنوا
        
    • بإمكانهم
        
    • يمكنكما
        
    • تستطيعان
        
    • احصلوا
        
    • أحصلوا
        
    • عليكم لإستيضاح
        
    Ele navega pela sua própria estrela, não há muitos homens que consigam fazer o mesmo. Regras do Cob para liderança na Marinha. Open Subtitles هو يتجول بنجمة الخاص لكن ليس هناك العديد من الرجال يمكنهم ان يعملو ذلك
    Encontra agora dois tipos que consigam pôr massa como deve ser na banheira. Open Subtitles اذهبي الآن و أعثري على رجلان يمكنهم أن يبنوا بلاط راقي حول حوض الإستحمام
    Meu, aumenta o som. Talvez não nos consigam ouvir. Open Subtitles يا رجل أغلق ذالك أنهم لا يستطيعون سماعنا
    Chamem-me só se apanharem algo mesmo grande... que não consigam apanhar sozinhos. Open Subtitles لا تستدعوني الا لو عَلَقتم بشيء كبير حقاً لن تستطيعون التصرف
    - Devia ir. O importante é que não consigam encontrá-lo, nem com a influência japonesa. Open Subtitles أنت تختفي وبذلك لن يعثروا عليك فلا يستطيعوا رفع يد ضدنا
    Após todos estes anos, talvez nem consigam falar inglês. Open Subtitles هم قد لا يكونوا قادرين على التحدث بالانجليزية
    Daqui a 45 minutos, eles vão lançar os mísseis, a não ser que consigam descobrir uma maneira de desarmadilhar a bomba. Open Subtitles بعد خمس و أربعون دقيقة سوف يقومون بإطلاق هذه الصواريخ اذا لم تستطيعوا معرفة كيفية نزع فتيل هذه القنبلة
    Todos os dias espero que políticos, diplomatas, agentes do desenvolvimento consigam transformar conflito em paz e a ameaça em esperança. TED كل يوم أأمل أن السياسيين والدبلوماسيين والعاملون في التنمية أن يتمكنوا من تحويل الحرب الى سلام والخطر الى أمل
    Consigo arranjar mais uns cem vadios que consigam fazer "hamburgers". Open Subtitles استطيع ان اجد مائة من الاشرار امثالك يمكنهم حرق البيرجر
    Talvez os outros homens não consigam atrair nenhuma. Open Subtitles ربما الرجال الأخرين لن يمكنهم إجتذاب واحدة
    Porque isso é muito difícil. Não há muitos cantores que o consigam fazer. E... Open Subtitles لأن هذا قاسي ليس الكثير من المغنين يمكنهم فعل ذلك و
    Talvez consigam arranjá-lo. Este homem que vamos ver restaura a arte, certo? Open Subtitles ربما يمكنهم تصليحها عند الرجل مصلح اللوحات
    E duvido que os franceses consigam vencer esta aliança. Open Subtitles واشك ان الفرنسيين يستطيعون ان يغلبوا هذا الجيش
    Não se consigam mexer... até descobrirem como a história acaba. Open Subtitles يجب أن يظلوا جالسين فيه. لا يستطيعون الحركة حتي يعرفوا كيف تنتهي القصة.
    Precisamos de pessoas que consigam dar conta de situações tensas. Open Subtitles نحن نحتاج الناس الذين يستطيعون التحكم بالمواقف المتوترة
    Vão lá abaixo e tragam todo o líquido refrigerante que consigam carregar. Open Subtitles أنتما الإثنان إحصلوا على كلّ المبردة التي تستطيعون حملها
    Espero bem que não nos consigam ver através disto. Open Subtitles اتمنى فقط انهم لن يستطيعوا رؤيتنا من خلال هذا الشىء
    Quero que vocês pelo menos consigam arrastar-se de monumento para monumento. Open Subtitles اريدكم ان تكونوا قادرين على الاقل على السير حتى الفندق
    Vou mudar o rádio para que consigam localizar o meu sinal. Open Subtitles لكني سأقوم بتحويل الراديو على نغمة حتى تستطيعوا تعقب إشارتي
    Espero que eles consigam meter um peru por lá. Open Subtitles آمل أن يتمكنوا من وضع ديك رومي به
    Se reparam tecido deteriorado, talvez consigam reparar o que se passa com ele. Open Subtitles إذا أصلحوا تلف الأنسجة ربما بإمكانهم إصلاح ما به.
    Não há nada partido neste mundo que vocês os dois não consigam arranjar desde que trabalhem juntos. Open Subtitles لا يوجد شيء مكسور في هذه الدنيا لا يمكنكما اصلاحه انتما الاثنان اذا عملتما معاً.
    Sinto muito que ambos não consigam encontrar um terreno médio. Open Subtitles يؤسفني أنكما لا تستطيعان التوصل إلى حل وسطي.
    Façam-lhe a ressonância, e consigam um historial médico melhor. Open Subtitles احصلوا على صورة رنين و تاريخ أفضل للمريض
    Nunca é, senhor. consigam as informações... e sumam de lá. Open Subtitles ـ لا تقلق، يا سيّدي ـ فقط أحصلوا على المعلومات
    Espero que consigam resolver. Open Subtitles -إنّي أعوّل عليكم لإستيضاح ذلك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more