"contém um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحتوي على
        
    • تحتوي على
        
    Vemos o conteúdo hexadecimal de um ficheiro de imagem que contém um código malicioso. TED هنا انا انظر الى مكب الهكس لملف صورة الذي يحتوي على تهديد امني
    Três: Cada casa contém um animal diferente, um dos quais é o peixe. TED ثالثاً: كل منزل يحتوي على حيوان مختلف، وأحد الحيوانات هو السمكة.
    Cada uma delas contém um dos vossos instrumentos, mas não se fiem nos desenhos — foram colocados ao acaso. TED كل منها يحتوي على أحد أدواتكم الموسيقية ولكن لا تنخدعوا بالصور حيث وضعت عشوائيا
    Uma célula de carga mede forças. É uma célula de carga piezoeletrónica que contém um pequeno cristal. TED و خلية التحميل تقيس القوى, وهذه في الواقع خلية تحميل كهرو-إنضغاطية تحتوي على بعض البلورات.
    contém um quilo de explosivos plásticos, e é magnética. Open Subtitles تحتوي على كيلو من المتفجرات المغناطيسية المرنة
    Cada um deles contém um curativo esterilizado... envolto em uma dose de morfina Open Subtitles كل واحدة منهم تحتوي على ضمّادة معقّمة ملفوفة حول قرص مورفين
    A "solução ideal" contém um material com que é impossível trabalhar. TED هذا " الحل المثالي" يحتوي على مادة يستحيل التعامل معها.
    Ela contém um exército de mim mesmo, esculturas do meu tamanho como veem atrás de mim, elas estão aqui... Elas são a minha vida. TED إنه يحتوي على جيش مني ومنحوتات بالحجم الطبيعي كما ترون من خلفي إنهم هنا إنهم حقاً حياتي
    Um dos sistemas físicos, o cérebro, contém um modelo funcional do outro – o quasar. TED نظام العمل الطبيعي للدماغ يحتوي على نموذج عمل دقيق لكيفية عمل الكويزر.
    Lamento, o pedido original contém um pequeno erro tipográfico. Open Subtitles أنا آسف، الطلب الأصلي يحتوي على خطأ مطبعي صغير.
    Uma das taças contém um veneno mortífero, a outra taça, um líquido inofensivo. Open Subtitles أحدى القدحان يحتوي على سم مميت القدح الآخر به شراب غير ضار
    Aposto que esta solução turva contém um composto rico em potássio que encontrámos em todas as análises sanguíneas das nossas vítimas. Open Subtitles أراهن على هذا المحلول الغائم هنا يحتوي على مركب غني بالبوتاسيوم الذي وجدناه في دم كل الضحايا.
    O gás que recebeste do Ronald contém um componente secreto. Open Subtitles الغاز الذي تحصل عليه من رونالد يحتوي على عنصر السرية.
    contém um plano para derrotá-los, e todos vocês podem fazer parte dele. Open Subtitles و يحتوي على خطة لهزيمتهم و يمكنكم جميعا أن تكونوا جزءا منها
    Possui um compartimento com uma lupa que contém um dicionário em miniatura. Open Subtitles لديه مقصورة زجاج ممغنطة تحتوي على قاموس مصغر
    contém um elixir que nos faz passar do tamanho de Minimeu para o tamanho de um humano! Open Subtitles تحتوي على إكسير يحولك من حجم المينيموي إلى حجم البشر
    A seringa na plataforma contém um soro altamente eletrolítico, que permitirá que passem pelo escudo. Open Subtitles الحقنة التى على الرصيف تحتوي على مصل عالى الكهرباء الذي سوف يسمح لك بالمرور خلال الدرع
    A substância que encontrou é na realidade um meio inerte que contém um parasita microscópico. Open Subtitles المادة التي وجدتيها في الواقع هي وسيلة خاملة تحتوي على طفيليات مجهرية
    A seiva dela contém um alcalóide tóxico que bloqueia os canais de cálcio no coração. Open Subtitles عصارتها تحتوي على سمّ شبه قلوي والذي يسدّ قنوات الكالسيوم في القلب
    Se pensarem nos degraus de uma escada, cada degrau contém um fóssil genómico de um animal diferente. Open Subtitles إن تخيلتم درجات السلم كل درجة تحتوي على أحافير وراثية من حيوان مختلف
    O objecto 4-B contém um composto de cyclonite e PETN. Open Subtitles ان القنبلة الرمز بي تحتوي على خليط من cyclonite and panaerythride tetronitrate

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more