"conta-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبرنا
        
    • أخبرينا
        
    • اخبرنا
        
    • اخبرينا
        
    • ستخبرنا
        
    • أخبرْنا
        
    • احكي
        
    • اروي
        
    • احك
        
    • قل لنا
        
    • وأخبرينا
        
    É mesmo assim. Chega de teoria, Chris. Conta-nos o que vais realmente fazer, está bem? TED حقيقي يحدث. ما يكفي من التنظير، كريس. أخبرنا عن ما ستقوم بفعله على وجه الخصوص، صحيح؟
    CA: Conta-nos, muito rapidamente num minuto, a história. O que é que aconteceu na Islândia? TED كريس : أخبرنا , بسرعة في أخر دقيقة , القصة : ماذا حدث في آيسلندا ؟
    Agora, Conta-nos aquilo que esperávamos para ouvir. Open Subtitles و الآن أخبرنا عن الأشياء التى ننتظر كى نسمعها
    Conta-nos algo sobre ti que poucos saibam, nem mesmo o Mitch. Open Subtitles أخبرينا شيئاً عنك لا يعرفه الجميع حتى ميتش لا يعرفه
    Anda lá, então, Conta-nos. Vens? Open Subtitles الامر كله مجرد زوبعة قليلة، هيا اذاً، أخبرينا بكل شيء، أستأتي ؟
    Lance, se houver alguma coisa que te esteja a incomodar, Conta-nos. Open Subtitles اذا كان هناك شيئاً تعرفه ويزعجك يا لانس فقط اخبرنا
    Conta-nos sobre a tua nova vida como adolescente, Jenna. Open Subtitles اخبرينا عن حياتك الجديدة كفتاة فى سن المراهقة
    Conta-nos uma sobre o sargento Steel e o seu regimento. Open Subtitles أخبرنا قصة عن العريف ستيل ورقبته الجلدية المحاربة
    Então Blackadder, Conta-nos, estiveste com algumas grandes celebridades? Open Subtitles إذاً يابلاكادر, أخبرنا, هل التقيت ببعض المشاهير من الزمن الماضي؟
    Conta-nos novamente como é que estragaste tudo e fizeste com que a Penny voltasse para o namorado. Open Subtitles أخبرنا ثانية كيف أفسدت الأمور و جعلت بيني تعود إلى صديقها
    - Não sei, há um bocado de exagero. - Está bem, Conta-nos. Open Subtitles . لا أعرف ، إنها قصة طويلة . ـ هيا ، أخبرنا
    Conta-nos o teu plano para encontrar o amaldiçoado crucible e nós damos-te tudo o que precisares. Open Subtitles أخبرنا عن خطتك لإيجاد البُوتَقة الملعونة ونحن سنقدم لك كل ما تحتاجه
    Conta-nos tudo o que fizeste, tudo o que sabes e agora. Open Subtitles أخبرنا بكل ما فعلته، بكل شيء تعلمه... أخبرنا به الآن.
    Conta-nos sobre a noite em que mataste aqueles japas todos. Open Subtitles أخبرنا عن الليلة حيث قتلتَ كل أولئك اليابانيين
    Conta-nos o que aconteceu quando um deles escapou pela fissura. Open Subtitles أخبرنا ماذا حدث حينما تسلل أحدهم خلال الشق بين العالمين.
    Querida, Conta-nos tudo. Open Subtitles حبيبتي , أخبرينا عن كلّ شيء هيّا, أخبرينا.
    Conta-nos como é... namorar alguém tão famoso e bem sucedido. Open Subtitles هل أنا محقة؟ أخبرينا ما هو الشعور عندما تواعدين شخصا مشهورا للغاية وناجحا
    Conta-nos mais dos tipos que tentaram matar-te. Open Subtitles أخبرينا أكثر عن الرجال الذين حاولوا قتلك
    Ela estava na América do Sul, houve um esfaqueamento, Conta-nos o resto. Open Subtitles لقد كانت في أمريكا الجنوبية، كان هناك طعنا اخبرنا بالبقية وحسب
    Ouve, se sabes alguma coisa, por favor Conta-nos. Open Subtitles ؟ اسمعي ان كان هناك اي شيء تعرفينه رجاء اخبرينا
    Com sorte, no primeiro ano da faculdade, Conta-nos o que se passou. Open Subtitles إن كنا محظوظين ربما في وقتٍ ما في السنة الاولى من الجامعة ستخبرنا عن الأمر كله
    Conta-nos histórias. Assim não temos que nos lembrar do que vimos na biblioteca. Open Subtitles أخبرْنا أشياءَ لذا نحن ليس من الضروري أن نتذكّرْ ما رَأينَا في المكتبةِ.
    Conta-nos como é quando se morre. Open Subtitles احكي لي ماذا كان شعورك وأنت ميّت ؟
    Vamos lá, pá! Estamos ansiosos. Conta-nos uma história. Open Subtitles هيا يا رجل نحن على أحر من الجمر اروي لنا قصة
    - Conta-nos uma história. Open Subtitles جدي - احك لنا قصة -
    Prometo que não vais. Conta-nos o que se passou. Open Subtitles لن تذهب للسجن, أعدك بذلك قل لنا الذي حدث.
    Agora, senta-te e Conta-nos tudo sobre esse pirata miserável. Open Subtitles والآن، اجلسي وأخبرينا بكلّ شيء عن ذاك القرصان المشاكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more