"contar aos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نخبر
        
    • إخبار
        
    • لإخبار
        
    • ستخبر
        
    • سيخبر
        
    • ستخبرين
        
    • تخبروا
        
    • لأخبر
        
    • أن يخبر
        
    Bem, é uma coisa a contar aos nossos netos. Open Subtitles هناك شىء سوف نخبر به احفادنا على الاقل قصه عطيمه للاولاد
    Temos que contar aos outros. Não podemos deixa-lo aqui. Open Subtitles ـ يجب أن نخبر الباقين ـ لا يمكن أن ندعه هنا
    Não devemos contar aos vizinhos e muito menos ao colega do lado. TED ليس من المفترض علينا إخبار جيراننا، ونحن بالتأكيد ليس من المفترض إخبار زملائنا في مكتب العمل،
    Eles não queriam contar à família. não queriam contar aos amigos, sentiam-se danificados, sentiam-se sujos. TED لم يُريدوا إخبار عائلاتهم، ولم يودوا مصارحة اصدقائهم شعروا بأنهم مُهمشين، كما شعروا بالسوء.
    Mal posso esperar para contar aos amigos. Não têm pedra tão grande. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار لإخبار أصدقائي ليس لديهم صخرة كبيرة هكذا
    Betty, se contares à minha irmã... ela irá contar aos seus superiores. Open Subtitles أنا سأخبر أختي يا بيتي وهي ستخبر رؤسائها
    Corta-Ihe a garganta ou ele irá contar aos corvos que estamos aqui. Open Subtitles اقطعوا عنقه والا فإنه سيخبر الغربان اننا هنا
    Golo de Kelly Smith, a internacional inglesa! Quando vais contar aos teus pais sobre o jogo? Open Subtitles حسناً، متى ستخبرين والديكِ عن انضمامكِ للفريق؟
    Obrigado por terem vindo. Talvez queiram contar aos nossos ouvintes algo sobre vocês. Open Subtitles و ربما تودون أن تخبروا مستمعينا قليلاً عن أنفسكم
    Não é uma coisa que esteja preparada para contar aos pais. Open Subtitles أعني هذا. هذا شيء لست مستعده لأخبر ابي وأمي عنه.
    Nós temos que contar aos outros, antes que seja tarde demais. Open Subtitles يجب أن نخبر الاخرين .. لان الوقت أصبح متأخرا
    Ia ser engraçado contar aos nossos filhos que tínhamos casado em Espanha. Open Subtitles سيكون رائعاً أن نخبر أولادنا اننا تزوجنا في اسبانيا
    Combinámos que não íamos contar aos miúdos antes do primeiro trimestre. Open Subtitles اتفقنا ألا نخبر الأطفال إلا بعد مرور الثلث الأول من الحمل
    Isto é ridículo. Temos de contar aos miúdos que estamos separados. Open Subtitles هذا سخيف , يجب أن نخبر الأولاد عن إنفصالنا
    Meu, vamos ao café para eu contar aos rapazes acerca do meu encontro com a interna Estranhamente Atraente. Open Subtitles يا رجل، إننا سنذهب إلى المقهى لذا يمكننا إخبار جميع الأولاد عن موعدي مع طبيبة متمرنة جذابة بغرابة
    Devíamos conversar sobre a razão de ainda não conseguir contar aos seus pais. Open Subtitles أظن أنّ علينا التحدّث لماذا لهذا الوقت لا تستطيعين إخبار أهلك
    Mas não podia contar aos pais sobre isto. Sobre a minha mãe biológica. Open Subtitles أنا أعرف، لكنه لا يمكنني إخبار والدي عن هذا، عن والدتي البيولوجية
    Tenho que descobrir como vou contar aos meus filhos que pai deles está morto. Open Subtitles وعليّ الآن إيجاد وسيلة لإخبار طفليّ بأنّ والدهما توفي
    Vou ter de contar aos meus pais, que o hotel que eles compraram anda a servir menores. Open Subtitles سأضطر لإخبار والديَّ أن الفندق الذي اشتروا يقدم الخمر للقاصرين
    Não consegues contar a nós, como vais contar aos teus filhos? Open Subtitles .. لا تستطيع أن تخبرنا فكيف ستخبر أولادك؟
    Se o deixarmos sair daquela divisão, vai contar aos homens dele o que aconteceu e vamos ter uma guerra nas nossas mãos. Open Subtitles إن سمحنا له بمغادرة هذه الغرفة سيخبر أصدقائه بما حدث -وسيتسبب ذلك بحرب
    Eu não sou negativa, mas mais cedo ou mais tarde, vais ter que contar aos teus pais que estás... Open Subtitles لست سلبيّة, لكن عاجلاً أم آجلا, ستخبرين والديك أنّك...
    Não vos quero a contar aos vossos amigos ou aos vossos professores nada sobre isto. Open Subtitles لا أريدكم أن تخبروا رفاقكم أو معلميكم عن أي من هذا.
    Corri para uma das minhas salas de aulas para contar aos meus alunos. TED جريت عبر القاعة تجاه أحد الفصول التي أدرسها لأخبر طلابي.
    Pode mesmo tê-lo encontrado por acaso... seguiu-o, e quando ele tentou fugir novamente, atirou-o do comboio... pela janela, sem contar aos outros dois... levando o dinheiro todo. Open Subtitles حتى انه ألتقى به عن طريق الصدفة تبعه عندما حاول الهروب ثانية حاصره على القطار وألقى به من النافذة دون أن يخبر الأثنين الآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more