Bem, é uma coisa a contar aos nossos netos. | Open Subtitles | هناك شىء سوف نخبر به احفادنا على الاقل قصه عطيمه للاولاد |
Temos que contar aos outros. Não podemos deixa-lo aqui. | Open Subtitles | ـ يجب أن نخبر الباقين ـ لا يمكن أن ندعه هنا |
Não devemos contar aos vizinhos e muito menos ao colega do lado. | TED | ليس من المفترض علينا إخبار جيراننا، ونحن بالتأكيد ليس من المفترض إخبار زملائنا في مكتب العمل، |
Eles não queriam contar à família. não queriam contar aos amigos, sentiam-se danificados, sentiam-se sujos. | TED | لم يُريدوا إخبار عائلاتهم، ولم يودوا مصارحة اصدقائهم شعروا بأنهم مُهمشين، كما شعروا بالسوء. |
Mal posso esperar para contar aos amigos. Não têm pedra tão grande. | Open Subtitles | لا أستطيع الإنتظار لإخبار أصدقائي ليس لديهم صخرة كبيرة هكذا |
Betty, se contares à minha irmã... ela irá contar aos seus superiores. | Open Subtitles | أنا سأخبر أختي يا بيتي وهي ستخبر رؤسائها |
Corta-Ihe a garganta ou ele irá contar aos corvos que estamos aqui. | Open Subtitles | اقطعوا عنقه والا فإنه سيخبر الغربان اننا هنا |
Golo de Kelly Smith, a internacional inglesa! Quando vais contar aos teus pais sobre o jogo? | Open Subtitles | حسناً، متى ستخبرين والديكِ عن انضمامكِ للفريق؟ |
Obrigado por terem vindo. Talvez queiram contar aos nossos ouvintes algo sobre vocês. | Open Subtitles | و ربما تودون أن تخبروا مستمعينا قليلاً عن أنفسكم |
Não é uma coisa que esteja preparada para contar aos pais. | Open Subtitles | أعني هذا. هذا شيء لست مستعده لأخبر ابي وأمي عنه. |
Nós temos que contar aos outros, antes que seja tarde demais. | Open Subtitles | يجب أن نخبر الاخرين .. لان الوقت أصبح متأخرا |
Ia ser engraçado contar aos nossos filhos que tínhamos casado em Espanha. | Open Subtitles | سيكون رائعاً أن نخبر أولادنا اننا تزوجنا في اسبانيا |
Combinámos que não íamos contar aos miúdos antes do primeiro trimestre. | Open Subtitles | اتفقنا ألا نخبر الأطفال إلا بعد مرور الثلث الأول من الحمل |
Isto é ridículo. Temos de contar aos miúdos que estamos separados. | Open Subtitles | هذا سخيف , يجب أن نخبر الأولاد عن إنفصالنا |
Meu, vamos ao café para eu contar aos rapazes acerca do meu encontro com a interna Estranhamente Atraente. | Open Subtitles | يا رجل، إننا سنذهب إلى المقهى لذا يمكننا إخبار جميع الأولاد عن موعدي مع طبيبة متمرنة جذابة بغرابة |
Devíamos conversar sobre a razão de ainda não conseguir contar aos seus pais. | Open Subtitles | أظن أنّ علينا التحدّث لماذا لهذا الوقت لا تستطيعين إخبار أهلك |
Mas não podia contar aos pais sobre isto. Sobre a minha mãe biológica. | Open Subtitles | أنا أعرف، لكنه لا يمكنني إخبار والدي عن هذا، عن والدتي البيولوجية |
Tenho que descobrir como vou contar aos meus filhos que pai deles está morto. | Open Subtitles | وعليّ الآن إيجاد وسيلة لإخبار طفليّ بأنّ والدهما توفي |
Vou ter de contar aos meus pais, que o hotel que eles compraram anda a servir menores. | Open Subtitles | سأضطر لإخبار والديَّ أن الفندق الذي اشتروا يقدم الخمر للقاصرين |
Não consegues contar a nós, como vais contar aos teus filhos? | Open Subtitles | .. لا تستطيع أن تخبرنا فكيف ستخبر أولادك؟ |
Se o deixarmos sair daquela divisão, vai contar aos homens dele o que aconteceu e vamos ter uma guerra nas nossas mãos. | Open Subtitles | إن سمحنا له بمغادرة هذه الغرفة سيخبر أصدقائه بما حدث -وسيتسبب ذلك بحرب |
Eu não sou negativa, mas mais cedo ou mais tarde, vais ter que contar aos teus pais que estás... | Open Subtitles | لست سلبيّة, لكن عاجلاً أم آجلا, ستخبرين والديك أنّك... |
Não vos quero a contar aos vossos amigos ou aos vossos professores nada sobre isto. | Open Subtitles | لا أريدكم أن تخبروا رفاقكم أو معلميكم عن أي من هذا. |
Corri para uma das minhas salas de aulas para contar aos meus alunos. | TED | جريت عبر القاعة تجاه أحد الفصول التي أدرسها لأخبر طلابي. |
Pode mesmo tê-lo encontrado por acaso... seguiu-o, e quando ele tentou fugir novamente, atirou-o do comboio... pela janela, sem contar aos outros dois... levando o dinheiro todo. | Open Subtitles | حتى انه ألتقى به عن طريق الصدفة تبعه عندما حاول الهروب ثانية حاصره على القطار وألقى به من النافذة دون أن يخبر الأثنين الآخرين |