| Isto é um autêntico conto de fadas, como poucos. | Open Subtitles | هذه هي قصة سندريلا مثل القليلة التي شهدتها. |
| Que vida perfeitamente perfeita, É um conto de fadas real, | Open Subtitles | يالها من حياة كاملة رائعة كأنها قصة خيالية تتحقق |
| Vamp Side Story é um conto, de amor proibido e vampiros valentões. | Open Subtitles | قصة مصاص الدماء تتكلم عن الحب المحرم و الجسم القوي الرائع |
| Os vizinhos conheciam-se. Era um conto de fadas idiota. | Open Subtitles | الجيران يعرفون بعضهم البعض, إنها حكاية حورية مجنونة |
| Não é, propriamente, um casamento de conto de fadas, pois não? | Open Subtitles | إنها ليست بالضبط حكاية خرافية رغم ذلك ,أليس كذلك ؟ |
| Sabes que isto é só um conto de fadas, certo? | Open Subtitles | تعرفين تلك فقط قصّة خياليه صحيح, يا حبيبة قلبي؟ |
| Não, ela queria um conto de fadas. Eu não. Só queria jantar. | Open Subtitles | هي أرادت عيش قصة من وحي الخيال وانا أردت فقط العشاء. |
| Trata-se de um conto de fadas ou de um pesadelo? | TED | حسناً، هل هى قصة خيالية أم كابوس حقيقي؟ |
| Mas o mundo não é um conto de fadas e poderia ser mais brutal do que aquilo que queremos reconhecer. | TED | ولكن العالم ليس قصة خيالية ، ويمكن أن يكون وحشياً .. أكثر مما نريد أن نقر به. |
| Ela trata-me como a madrasta malvada de um conto de fadas, não interessa o diga. | Open Subtitles | قالت يعاملني مثل زوجة الأب الشريرة في قصة خرافية لا يهم ما أقول. |
| Arrancaram-me das mãos da minha mãe, como dois monstros num conto de fadas. | Open Subtitles | أخذتاني من يدى أمى مثل وحشين في قصة خرافية |
| Ele ainda acha que Atlântida é um conto de fadas. | Open Subtitles | ذلك الأحمق المغرور ما زال يعتقد أن أطلانطس قصة خيالية |
| Fiquei toda entusiasmada quando ele me trouxe a esta loja. Parecia algo tirado de um conto de fadas. | Open Subtitles | ثم كان هناك هذا المتجر الرائع وداخل المتجر كأنه قصة خيالية |
| Fazemos assim. O meu amigo oferece-me o almoço e conto-lhe o melhor conto de Natal que alguma vez ouviu. | Open Subtitles | اِعزمني على الغداء وسأقول لك أفضل قصة كريسماس سمعتها في حياتك |
| Lembram-se do conto de fadas dos Grimm sobre o pote de papas mágico? | TED | هل تذكرون حكاية جريم الخيالية حول وعاء الحساء السحري؟ |
| Este sussurro na escuridão é a pergunta que dá início a um conto de conspirações, de mentiras e de ambiguidades morais. | TED | همسَ في الظلام، كان هذا السؤال بداية حكاية من التآمر والخداع والإلتباس الأخلاقي. |
| Grandes Esperanças, Um conto de Duas Cidades, A Pequena Dorrit... foram todos influências importantes para Leo Tolstoy. | Open Subtitles | المستقبل الباهر.. حكاية من مدينتين كل التأثيرات الرئيسية على ليو تول ستوي |
| Eu podia contar um belo conto de fadas quando estavam comigo. | Open Subtitles | حسناً , كنت أستطيع رواية قصّة جيدة عندما أكون ملهماً |
| Mas eu sempre pensei que era algum tipo de conto de fadas fantástico. | Open Subtitles | لَكنِّي فقط إعتقدتُ دائماً هي كَانتْ نوع من قصّة حواري جميلة. |
| Sim, diga-nos, Uma fraude não existe sem um conto de fadas. | Open Subtitles | أجل، أخبرنا، لا يوجد احتيال بدون قصّة خياليّة. |
| - Que tal um conto de Natal? | Open Subtitles | مارأيك بقصة العيد, بدلاً عنها؟ |
| Quero ver como acaba este conto de fadas. | Open Subtitles | اريد ان اري كيف ستنتهي قصه الجنية الصغيرة تلك. |
| Não sou o Aladin do conto de fadas. | Open Subtitles | انا لست "علاء الدين" المذكور بالرواية |