Três quartos da Terra são agora controlados pela Cabala. | Open Subtitles | ثلاثة أرباع الأرض هي الآن تحت سيطرة العصابة |
Estes mecanismos, estes serviços não estão disponíveis no Craigslist, no Gumtree ou no Yahoo, são controlados pelo Estado. | TED | هذه الآليات وهذه البنيات التحتية ليست هدية مقدمة من كريغزليست أو جومتري أو ياهو، بل إنها تحت سيطرة الدولة. |
Então aquelas válvulas e botões dos tubos são controladas como válvulas de aviões controlados por rádio. | TED | حتى الصمامات في قيعان الأنابيب هناك مثل الصمامات طائرة الاذاعة التي تسيطر عليها. |
Todos os satélites são controlados por fita codificada. | Open Subtitles | كُلّ الأقمار الصناعية مسيطر عليها مِن قِبل شريط مشفر. |
Os homens não, porque eles são controlados pelos pénis. | Open Subtitles | الرجال أحياناً لا يستطيعون لأن أعضائهم هي من تتحكم بهم |
Nos painéis de vidro estão 5 mil anos de imaginação humana controlados por computador. | TED | في ألواح زجاجية تقبع 5 آلالاف سنة من خيال الإنسان التي يتم التحكم بها عبر الكمبيوتر. |
O que a maioria das pessoas não percebe é que a fome e o gasto de energia são controlados pelo cérebro, quase sempre sem se ter consciência disso. | TED | ولكن الشيء الذي لا يدركه الكثير من الناس هو أن الجوع واستخدام الطاقة يسيطر الدماغ عليهما، غالبياً الاقات من دون وعيك. |
É aqui que temos os pacientes que não podem ser controlados. | Open Subtitles | حيث نبقي المرضى الذين لا يمكن السيطرة عليهم |
Estamos a ser controlados por estas coisas e temos de detê-las. | Open Subtitles | أقسم لكِ أننا تحت سيطرة هذه المخلوقات ولا أعرف ما هم، ولا من أين أتوا، يجب أن نوقفهم |
Rios férteis podem ter dado forma a esta civilização, mas os Chineses acreditavam que os rios em si, eram formados e controlados por um dragão. | Open Subtitles | الأنهار الخصبة لربما شكّلت هذه الحضارة، لكن الصينيين إعتقدوا الأنهار شكلت وتحت سيطرة التنين. |
Bons dragões... controlados por gente má... | Open Subtitles | التنانين الصالحة تحت سيطرة أشخاص سيئين |
Falo de centenas de carros controlados por uma organização nacional. | Open Subtitles | أتكلم عن مئات العربات. تسيطر عليها منظمة وطنية. |
Serão todos os segundos da nossa vida controlados pelo destino? | Open Subtitles | كان كل ثانية من حياتنا تسيطر عليها مصير؟ |
E se os dragões não puderem ser controlados, vão querer as cabeças deles. | Open Subtitles | وإن لم تسيطر على هذه التنانين سوف يكون القرار بقطع روؤسهم |
Estes braços inteligentes são controlados pelo meu cérebro... | Open Subtitles | هذه الأذرع الذكية مسيطر عليها بدماغيمنخلالوصلةعصبية. |
9 em cada 10 bancos de Moscovo são controlados pela máfia. | Open Subtitles | تسعة من كل عشرة مصارف كبرى في روسيا مسيطر على من قبل العصابات |
As mulheres, sim. Os homens não, porque eles são controlados pelos pénis. | Open Subtitles | الرجال أحياناً لا يستطيعون لأن أعضائهم هي من تتحكم بهم |
- Os genitais masculinos são controlados pelo hipotálamo e pela hipófise. | Open Subtitles | أعضاء الذكر الجنسية تتحكم بها الغدة النخامية و الهبوتلاموسية |
Será daí que os engenhos em órbita são controlados? | Open Subtitles | ،و الأجهزه المدارية أيمكن التحكم بها من هناك ؟ |
Como os jumpers que só podem ser controlados por gente com o gene ATA. | Open Subtitles | يمكن التحكم بها فقط بواسطة الناس الذين يحملون جينات أى تي آى |
O que é que os músculos estão a fazer, e como são controlados pela espinal medula? | TED | ماذا تفعل العضلات وكيف يسيطر الحبل الشوكي عليها؟ |
Os locais atingidos são todos controlados pelos russos. | Open Subtitles | الأماكن التي أصيبت، جميعها يسيطر عليها الروس |
Não sabemos se eles podem ser controlados. | Open Subtitles | إننا لا نعلم إذا كنا نستطيع السيطرة عليهم |
Os vossos preciosos habitantes estão a ser controlados por um parasita. | Open Subtitles | سكان مدينتك العزيزون يتم التحكم بهم من قبل طفيليات |