O vosso discurso bem preparado convence a audiência de que vocês são um génio carismático. | TED | خطابك المعد بشكل جيد يقنع الجمهور الهائج أن شخصيتك عبقرية. |
Como é que um homem convence a mulher que não está a ter um caso? | Open Subtitles | كيف يقدر رجل ان يقنع زوجته انه ليست له علاقة غرامية؟ |
- Como queiras. Mas ela não convence um homem tão apaixonado de que ama outra. | Open Subtitles | ولكنها من الصعب أن تقنع شخصا واقعا فى الحب بأن يحب شخصا آخر |
Mulher, dominadora, sem dinheiro, conhece uma adolescente rica, que se dá mal com os pais, convence o marido a pedir um resgate. | Open Subtitles | أنثى مُسيطر عليها تشحذ النقود تلتقي بمراهقة غنية في الخارج مع أبويها تقنع زوجها المطيع بأن يحتجزها لقاء فدية |
convence o Montero de que és um cavalheiro e ele deixa-te entrar no círculo dele. | Open Subtitles | أقنع مونتيرو انك رجل محترم وهو سيتركك لتدخل الى دائرته |
Se não é ela e não é ele, o que, já agora, não me convence, tem de ser a máquina. | Open Subtitles | والذي لازلتُ غير مقتنع به، بالمناسبة إذن لابد أن يكون الجهاز أربطها عليَّ أيها الرقيب |
convence o teu devotado Senhor Poseidon a libertar o Kraken contra a cidade. | Open Subtitles | اقنعي حليفك الملك بوسيدون... لكي يطلق سراح الكراكين... على المدينة |
Mas é trágico quando ele se convence de que está são. | Open Subtitles | ولكن يكون مأساوي عندما يقنع نفسه بأنه عاقل |
É um homem branco, inicio dos 30, e de falas mansas, porque mesmo depois de 11 vitimas, ele ainda convence uma mulher educada que sabe que anda um predador á solta a entrar no seu carro. | Open Subtitles | انه ذكر ابيض في اوائل الثلاثينات معسول الكلام, لأنه بعد 11 جريمة ما زال يقنع نساء متعلمات بان يلحقوه |
É isso que um líder faz. Ele convence o povo a partilhar a sua visão. | Open Subtitles | هذا ما أخبرنا به، إنه يقنع الناس بمشاركته رؤيته |
A única coisa que convence Eddie Cortez a abrir a oficina é uma boa quantia em dinheiro. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سوف يقنع للعمل مبلغ كبير من النقود |
Quando se faz um anúncio positivo, só se convence aqueles que já vão votar em nós, mas quando se faz um que seja crítico, talvez se persuada os indecisos. | Open Subtitles | عندما تذيع إعلان بهذه الإيجابية انت بذلك تقنع الناس الذين قد صوتوا لك بالفعل لكن عندما تذيع إعلان بتلك الإنتقادية |
convence o teu cliente a aceitar este trabalho, certifica-te de que ele não faz asneira e podes ter o teu antigo trabalho de volta. | Open Subtitles | تقنع زبونك لأخذ الوظيفة و تأكد أنه لا يوسخ الفراش و يمكنك استعادة وظيفتك، أنت سعيد؟ |
Não se convence alguém de que se mudou, se não quiserem acreditar. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تقنع أحدهم أنك تغيرت اذا كانوا لا يريدون تصديق ذلك |
Como é que se convence alguém em dez minutos que se acredita mais neles do que eles acreditam neles próprios? | Open Subtitles | كيف تقنع أحداً في عشر دقائق بأنك تؤمن بهم أكثر مما يؤمنون بأنفسهم ؟ |
- convence a direção que devia ser. | Open Subtitles | إذن أقنع مجلس الإدارة بأنّه يجب أن تكون كذلك |
convence o director que a melhor forma de treinar os guardas, é jogar uma partida muito dura contra uma equipa de reclusos, em que tu és o capitão. | Open Subtitles | -أسمع , أقنع الحاكم أفضل طريقه لتدريب الحراس -هى أن يلعبوا مباراه قاسيه مع المساجين -و أنت المدرب |
Ah e convence a Adrian a ir à nossa festa da igreja depois do jogo. | Open Subtitles | لكن أقنع (أدريان) بالحضور حفلة كنيستنا بعد اللعبة |
E há qualquer coisa no argumento que não convence. | Open Subtitles | ثم إنني غير مقتنع بنص السيناريو |
Não me convence de todo, sabes? | Open Subtitles | أنا فقط غير مقتنع بها، أتعلم؟ |
Irás ficar convencido. Não me convenças a mim. convence os fãs. | Open Subtitles | ستقتنع لا تقنعيني بذلك اقنعي المعجبين |
Compraram todos. Na Índia há uma campanha que convence jovens noivas a não casar numa família que não tenha uma sanita. | TED | في الهند الآن هناك حملة تقوم بإقناع المتزوجين حديثاً ألا يتزوجوا من الأسر التي ليس لديها مرحاض. |
Algo que convence o vendedor entregar a si... no caso de haver um empate. | Open Subtitles | من تلك العروض التي تُقنع البائع أن يبيعه الشقة في حال حدوث تعادل في الأسعار |