"convence" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقنع
        
    • تقنع
        
    • أقنع
        
    • مقتنع
        
    • اقنعي
        
    • بإقناع
        
    • تُقنع
        
    O vosso discurso bem preparado convence a audiência de que vocês são um génio carismático. TED خطابك المعد بشكل جيد يقنع الجمهور الهائج أن شخصيتك عبقرية.
    Como é que um homem convence a mulher que não está a ter um caso? Open Subtitles كيف يقدر رجل ان يقنع زوجته انه ليست له علاقة غرامية؟
    - Como queiras. Mas ela não convence um homem tão apaixonado de que ama outra. Open Subtitles ولكنها من الصعب أن تقنع شخصا واقعا فى الحب بأن يحب شخصا آخر
    Mulher, dominadora, sem dinheiro, conhece uma adolescente rica, que se dá mal com os pais, convence o marido a pedir um resgate. Open Subtitles أنثى مُسيطر عليها تشحذ النقود تلتقي بمراهقة غنية في الخارج مع أبويها تقنع زوجها المطيع بأن يحتجزها لقاء فدية
    convence o Montero de que és um cavalheiro e ele deixa-te entrar no círculo dele. Open Subtitles أقنع مونتيرو انك رجل محترم وهو سيتركك لتدخل الى دائرته
    Se não é ela e não é ele, o que, já agora, não me convence, tem de ser a máquina. Open Subtitles والذي لازلتُ غير مقتنع به، بالمناسبة إذن لابد أن يكون الجهاز أربطها عليَّ أيها الرقيب
    convence o teu devotado Senhor Poseidon a libertar o Kraken contra a cidade. Open Subtitles اقنعي حليفك الملك بوسيدون... لكي يطلق سراح الكراكين... على المدينة
    Mas é trágico quando ele se convence de que está são. Open Subtitles ولكن يكون مأساوي عندما يقنع نفسه بأنه عاقل
    É um homem branco, inicio dos 30, e de falas mansas, porque mesmo depois de 11 vitimas, ele ainda convence uma mulher educada que sabe que anda um predador á solta a entrar no seu carro. Open Subtitles انه ذكر ابيض في اوائل الثلاثينات معسول الكلام, لأنه بعد 11 جريمة ما زال يقنع نساء متعلمات بان يلحقوه
    É isso que um líder faz. Ele convence o povo a partilhar a sua visão. Open Subtitles هذا ما أخبرنا به، إنه يقنع الناس بمشاركته رؤيته
    A única coisa que convence Eddie Cortez a abrir a oficina é uma boa quantia em dinheiro. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سوف يقنع للعمل مبلغ كبير من النقود
    Quando se faz um anúncio positivo, só se convence aqueles que já vão votar em nós, mas quando se faz um que seja crítico, talvez se persuada os indecisos. Open Subtitles عندما تذيع إعلان بهذه الإيجابية انت بذلك تقنع الناس الذين قد صوتوا لك بالفعل لكن عندما تذيع إعلان بتلك الإنتقادية
    convence o teu cliente a aceitar este trabalho, certifica-te de que ele não faz asneira e podes ter o teu antigo trabalho de volta. Open Subtitles تقنع زبونك لأخذ الوظيفة و تأكد أنه لا يوسخ الفراش و يمكنك استعادة وظيفتك، أنت سعيد؟
    Não se convence alguém de que se mudou, se não quiserem acreditar. Open Subtitles لا تستطيع أن تقنع أحدهم أنك تغيرت اذا كانوا لا يريدون تصديق ذلك
    Como é que se convence alguém em dez minutos que se acredita mais neles do que eles acreditam neles próprios? Open Subtitles كيف تقنع أحداً في عشر دقائق بأنك تؤمن بهم أكثر مما يؤمنون بأنفسهم ؟
    - convence a direção que devia ser. Open Subtitles إذن أقنع مجلس الإدارة بأنّه يجب أن تكون كذلك
    convence o director que a melhor forma de treinar os guardas, é jogar uma partida muito dura contra uma equipa de reclusos, em que tu és o capitão. Open Subtitles -أسمع , أقنع الحاكم أفضل طريقه لتدريب الحراس -هى أن يلعبوا مباراه قاسيه مع المساجين -و أنت المدرب
    Ah e convence a Adrian a ir à nossa festa da igreja depois do jogo. Open Subtitles لكن أقنع (أدريان) بالحضور حفلة كنيستنا بعد اللعبة
    E há qualquer coisa no argumento que não convence. Open Subtitles ثم إنني غير مقتنع بنص السيناريو
    Não me convence de todo, sabes? Open Subtitles أنا فقط غير مقتنع بها، أتعلم؟
    Irás ficar convencido. Não me convenças a mim. convence os fãs. Open Subtitles ستقتنع لا تقنعيني بذلك اقنعي المعجبين
    Compraram todos. Na Índia há uma campanha que convence jovens noivas a não casar numa família que não tenha uma sanita. TED في الهند الآن هناك حملة تقوم بإقناع المتزوجين حديثاً ألا يتزوجوا من الأسر التي ليس لديها مرحاض.
    Algo que convence o vendedor entregar a si... no caso de haver um empate. Open Subtitles من تلك العروض التي تُقنع البائع أن يبيعه الشقة في حال حدوث تعادل في الأسعار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more