| Ainda estamos prontos. Vai correr bem desde que não percamos outro. | Open Subtitles | كل شيء على ما يرام طالما لم نفقد محركا آخر |
| Que as coisas podem correr bem e podem correr bem para ela. | Open Subtitles | أن الأمور على ما يرام مما يعني أنه ستكون جيدة لها |
| Não quero meter o nariz onde não devo, mas o vosso plano, nunca vai correr bem. | Open Subtitles | تعلم، أنا لا أقصد أن أتدخل في ذلك. لكن خططكم، سوف تنجح. |
| "Se se casar com quem está a pensar, tudo vai correr bem." | Open Subtitles | اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام. |
| Vai correr bem. Vamos lá, com o chapéu nas mãos. | Open Subtitles | سيكون الوضع على ما يرام سنذهب رافعين العلم الأبيض |
| Tudo vai correr bem E estamos de volta não tarda | Open Subtitles | وإذا سار كل شيء على ما يرام سنعود قريباً |
| Os testes de controlo de qualidade vão correr bem. | Open Subtitles | اسمع، اختبارات ضمان الجودة، ستمضي على ما يرام |
| Comecei a minha actuação e estava tudo a correr bem. | Open Subtitles | وهكذا، بدأت عرضي وكل شيء سار على ما يرام |
| Pressinto uma boa ligação entre os vossos genitais, deve correr bem. | Open Subtitles | ألاحظ إتصال جيد بين أعضائكما الجنسية ستكونوا على ما يرام |
| Obviamente, com o tempo, tenho mais confiança que tudo vai correr bem. | TED | بكل وضوح فإنني مع الوقت اكتسبت ثقة أكبر بعملي بأنه سيكون على ما يرام |
| Se toda esta coisa de servir e proteger não correr bem, acho que vamos ter uma comédia no nosso futuro. | Open Subtitles | أتعلمين لو أن مسألة خدمة وحماية الشعب لم تنجح لدينا مستقبل في المسلسلات الكوميدية |
| Mas se uma relação não correr bem, geralmente não é por causa dos desafios. | Open Subtitles | ولكن إذا لم تنجح العلاقة، فعادة لا تكون بسبب التحدّيات. |
| "Se se casar com quem está a pensar, tudo vai correr bem." | Open Subtitles | اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام. |
| Vai tudo correr bem, Fredo. Pentangeli deseja o acordo. Só queremos saber se ele vem sozinho ou com os rapazes dele. | Open Subtitles | كل شىء سيكون على مايرام بنتيجيلى يريد عقد صفقة |
| Vais procurar outra pessoa, mas não vai correr bem. | Open Subtitles | سوف تحاول ان تجد شخصا أخر فحسب و لن ينجح الأمر و لا يجب ان ينجح |
| Tu apareceste do nada como um sinal do universo de que, após muitos anos maus, as coisas iam correr bem. | Open Subtitles | أتيت من اللامكان مثل علامة من الكون، أنه بعد الكثير من السنوات السيئة ستكون الأمور على ما يُرام |
| Ok, até aqui as coisas não estão a correr bem. | TED | حسنا، وحتى الآن هذا لا يسير علي ما يرام. |
| Se tudo correr bem, ireis voltar ao vosso amado amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | اذا سارت الأمور بشكل جيد يمكنك أن تعودي لحبيبك ظهر الغد |
| Você é bestial. Tem óptimas perguntas. Está a correr bem. | Open Subtitles | أنتِ رائعة هذه أسئلة رائعة، تسير بشكل رائع |
| Vamos levá-lo para o BO e, se correr bem, começaremos o procedimento ainda antes de ela regressar. | Open Subtitles | سنأخذك إلى غرفة العمليات وإن نجح الأمر فسنبدأ بالإجرائات قبل أن تعود حتى |
| Para isto correr bem, preciso que estejam em segurança. | Open Subtitles | ومن اجل ان ينجح هذا, اريدكما ان تكونا امنين. |
| Há-de tudo correr bem... | Open Subtitles | كوبر فيلد سوف يكون بخير |
| Basta trazê-lo para a superfície, deixá-lo cansar-se, trazemos o avião e damos-lhe um tiro certeiro e mortal, e acabou, tudo vai correr bem. | Open Subtitles | ندعه يأكل نفسه ، ومن ثمّ نجلب الطائرة سوف نقوم بقتله بطلقة واحدة دقيقة الهدف وننتهي سوف نكون بخير |
| Não, está tudo a correr bem, as rushes têm saído óptimas e parece que continuamos dentro dos prazos. | Open Subtitles | .كلا. كل شيء بخير المشاهد رائعة جداً يبدو بأننا سننتهي في الوقت المحدد |
| Está tudo a correr bem, até que, subitamente, o carro engasga-se e detém-se mesmo no meio da autoestrada. | TED | كل شيء على خير ما يرام إلى أن توقفت سيارتكم فجأة في منتصف الطريق السريع. |
| Ela é a minha menina. Vai tudo correr bem, mr. Rose, não precisa de se ralar. | Open Subtitles | سوف تكون بخير سيد روز لا يوجد شئ تقلق حولة |