"correr bem" - Traduction Portugais en Arabe

    • على ما يرام
        
    • تنجح
        
    • على مايرام
        
    • ينجح الأمر
        
    • على ما يُرام
        
    • علي ما يرام
        
    • سارت
        
    • تسير بشكل رائع
        
    • نجح الأمر
        
    • ينجح هذا
        
    • يكون بخير
        
    • نكون بخير
        
    • شيء بخير
        
    • خير ما يرام
        
    • تكون بخير
        
    Ainda estamos prontos. Vai correr bem desde que não percamos outro. Open Subtitles كل شيء على ما يرام طالما لم نفقد محركا آخر
    Que as coisas podem correr bem e podem correr bem para ela. Open Subtitles أن الأمور على ما يرام مما يعني أنه ستكون جيدة لها
    Não quero meter o nariz onde não devo, mas o vosso plano, nunca vai correr bem. Open Subtitles تعلم، أنا لا أقصد أن أتدخل في ذلك. لكن خططكم، سوف تنجح.
    "Se se casar com quem está a pensar, tudo vai correr bem." Open Subtitles اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام.
    Vai correr bem. Vamos lá, com o chapéu nas mãos. Open Subtitles سيكون الوضع على ما يرام سنذهب رافعين العلم الأبيض
    Tudo vai correr bem E estamos de volta não tarda Open Subtitles وإذا سار كل شيء على ما يرام سنعود قريباً
    Os testes de controlo de qualidade vão correr bem. Open Subtitles اسمع، اختبارات ضمان الجودة، ستمضي على ما يرام
    Comecei a minha actuação e estava tudo a correr bem. Open Subtitles وهكذا، بدأت عرضي وكل شيء سار على ما يرام
    Pressinto uma boa ligação entre os vossos genitais, deve correr bem. Open Subtitles ألاحظ إتصال جيد بين أعضائكما الجنسية ستكونوا على ما يرام
    Obviamente, com o tempo, tenho mais confiança que tudo vai correr bem. TED بكل وضوح فإنني مع الوقت اكتسبت ثقة أكبر بعملي بأنه سيكون على ما يرام
    Se toda esta coisa de servir e proteger não correr bem, acho que vamos ter uma comédia no nosso futuro. Open Subtitles أتعلمين لو أن مسألة خدمة وحماية الشعب لم تنجح لدينا مستقبل في المسلسلات الكوميدية
    Mas se uma relação não correr bem, geralmente não é por causa dos desafios. Open Subtitles ولكن إذا لم تنجح العلاقة، فعادة لا تكون بسبب التحدّيات.
    "Se se casar com quem está a pensar, tudo vai correr bem." Open Subtitles اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام.
    Vai tudo correr bem, Fredo. Pentangeli deseja o acordo. Só queremos saber se ele vem sozinho ou com os rapazes dele. Open Subtitles كل شىء سيكون على مايرام بنتيجيلى يريد عقد صفقة
    Vais procurar outra pessoa, mas não vai correr bem. Open Subtitles سوف تحاول ان تجد شخصا أخر فحسب و لن ينجح الأمر و لا يجب ان ينجح
    Tu apareceste do nada como um sinal do universo de que, após muitos anos maus, as coisas iam correr bem. Open Subtitles أتيت من اللامكان مثل علامة من الكون، أنه بعد الكثير من السنوات السيئة ستكون الأمور على ما يُرام
    Ok, até aqui as coisas não estão a correr bem. TED حسنا، وحتى الآن هذا لا يسير علي ما يرام.
    Se tudo correr bem, ireis voltar ao vosso amado amanhã ao meio-dia. Open Subtitles اذا سارت الأمور بشكل جيد يمكنك أن تعودي لحبيبك ظهر الغد
    Você é bestial. Tem óptimas perguntas. Está a correr bem. Open Subtitles أنتِ رائعة هذه أسئلة رائعة، تسير بشكل رائع
    Vamos levá-lo para o BO e, se correr bem, começaremos o procedimento ainda antes de ela regressar. Open Subtitles سنأخذك إلى غرفة العمليات وإن نجح الأمر فسنبدأ بالإجرائات قبل أن تعود حتى
    Para isto correr bem, preciso que estejam em segurança. Open Subtitles ومن اجل ان ينجح هذا, اريدكما ان تكونا امنين.
    Há-de tudo correr bem... Open Subtitles كوبر فيلد سوف يكون بخير
    Basta trazê-lo para a superfície, deixá-lo cansar-se, trazemos o avião e damos-lhe um tiro certeiro e mortal, e acabou, tudo vai correr bem. Open Subtitles ندعه يأكل نفسه ، ومن ثمّ نجلب الطائرة سوف نقوم بقتله بطلقة واحدة دقيقة الهدف وننتهي سوف نكون بخير
    Não, está tudo a correr bem, as rushes têm saído óptimas e parece que continuamos dentro dos prazos. Open Subtitles .كلا. كل شيء بخير المشاهد رائعة جداً يبدو بأننا سننتهي في الوقت المحدد
    Está tudo a correr bem, até que, subitamente, o carro engasga-se e detém-se mesmo no meio da autoestrada. TED كل شيء على خير ما يرام إلى أن توقفت سيارتكم فجأة في منتصف الطريق السريع.
    Ela é a minha menina. Vai tudo correr bem, mr. Rose, não precisa de se ralar. Open Subtitles سوف تكون بخير سيد روز لا يوجد شئ تقلق حولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus