As coisas correram muito bem desta vez, não foi? | Open Subtitles | كل شيئ سار معك جيدا هذه المرة أليس كذلك؟ |
Eu diria que as coisas correram exactamente como querias. | Open Subtitles | أرى أن كل شيء سار كما أردت بالضبط |
Bom, os convites para o baptizado correram tão bem, que eu resolvi tentar outra vez. | Open Subtitles | حسنا, ذلك التعميد جرى على ما يرام ولقد فكرت ان امنح دفعة اخرى |
Ela vai ficar bem. As duas operações correram bem. | Open Subtitles | ستكون بخير كلا الجراحتين سارت على ما يُرام |
Não se vê que as coisas correram bem aqui? | Open Subtitles | جرت الأمور بشكل جيد حتى الآن ألا تستطيع قول ذلك؟ |
São como eu. As reuniões familiares não correram como planeado. | Open Subtitles | هؤلاء الناس مثلى ، لم شمل عائلاتهم لم تسر كما خططوا لها |
Eles correram até ao muro para se protegerem e rezarem. | Open Subtitles | ركض نحو الحائط للأحتماء وصلى من آجل الأمان |
Como correram os teus exames? Bem. | Open Subtitles | كيف سار امتحان قبول الجامعات ؟ |
Sobre como as coisas correram a noite passada... | Open Subtitles | بخصوص الامر الذي سار بشكلسيءالليلةالماضية... |
Como correram as coisas com a Celia? | Open Subtitles | كيف سار الامر مع سيليا؟ |
Não o defendas, sabes melhor do que eu como correram as coisas. | Open Subtitles | كف عن الدفاع عنه كلانا يعرف ما جرى له |
Nós voltamos mais tarde para ver como correram as coisas, miúdo. | Open Subtitles | سنعود لاحقا لنرى كيف جرى الأمر |
A propósito, como correram as coisas com a polícia? | Open Subtitles | بالمناسبة، كيف جرى الأمر مع الشرطة؟ |
Os vigaristas, depois de um longo fim de semana com a mulher e os filhos, voltam para ver como correram as coisas. | TED | المحتالون، بعد عطلة نهاية أسبوع طويلة مع الزوجة والأولاد، يعودون ليروا كيف سارت الأمور. |
Conheci a minha família de acolhimento. As coisas correram muito bem, | TED | التقيت عائلتي المستضيفة. سارت الامور بشكل جيد .. أعتقد ذلك ، كل الأمور أخذت في عين الاعتبار. |
Desculpa aquilo de ontem. Estava com um humor meio estranho. Como correram as coisas? | Open Subtitles | آسف على ما حدث بالأمس كَيفَ سارت كل الأمور معك؟ |
Sinto-me mal com a forma como as coisas correram entre nós e vim despedir-me, porque vou mudar-me. | Open Subtitles | بالطريقة التي جرت بها الامور بيننا ولقد أتيت لأقول وداعا , لأنني سوف أنتقل |
correram da mesma forma que todos os outros dias que aqui tenho estado. | Open Subtitles | جرت الأمور بشكل طبيعي، كما هي العادة كل يوم |
Admito que as coisa não correram exactamente como planeadas. | Open Subtitles | حسنا، أعترف أن الأشياء لم تسر كما خططت لها |
- Suponho que correram todos para a janela? | Open Subtitles | أظن الكل ركض للنافذة بعد ذلك؟ نعم، تقريبا |
Então correram em todas as direcções. | Open Subtitles | الشئ التالي الذي اعرف انهم جميعا ركضوا بشتي الانحاء |
Não apareceste, e as coisas correram mal. | Open Subtitles | لم تحضر فلم تسِر الأمور بما يُحمد. |
Quando as pessoas viram aquela arma, entraram em pânico, correram, | Open Subtitles | وعندما رأى الأفراد السلاح انتابهم الهلع و هربوا |
Aparentemente, as entrevistas correram mal. | Open Subtitles | كما يبدو , مقابلات خلفيتيّ لم تجر بشكل جيد |
Sei que as coisas não correram muito bem na última vez. | Open Subtitles | اسمع، أعلمُ أنّ الأمورَ لم تجرِ على نحوٍ جيّدٍ المرّة الماضية. |