"correspondência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تطابق
        
    • البريد
        
    • بريد
        
    • بريدي
        
    • المراسلات
        
    • مراسلات
        
    • مباراة
        
    • بريدك
        
    • رسائل
        
    • مطابق
        
    • بالبريد
        
    • يطابق
        
    • بريده
        
    • المراسلة
        
    • مراسلة
        
    Sobreposição parcial, correspondência total. - Só falta colocá-lo na cena do crime. Open Subtitles غطاء جزئي,تطابق تام الأن يجب علينا فقط وضعه في مسرح الجريمة
    A Polícia manteve-o no gelo, enquanto procuravam uma correspondência de ADN. Open Subtitles الشرطة أبقته محفوظا بينما يحاولون الحصول على تطابق للحمض النووي.
    Pode estar disposta a trabalhar for a de horas num "call center", numa receção, numa sala de correspondência. TED قد تكون مستعدة للعمل خلال ساعات غريبة في مركز الاتصال، في فضاء الاستقبال، في مكتب البريد.
    Na maior parte dos dias, os Correios envia um monte de correspondência para as segundas instalações regionais domésticas em Saginaw, Michigan. Open Subtitles في عيد الأم مكتب البريد يرسل شاحنة محملة بالبريد الى الفرع في القسم الثاني من أجل المساعدة في ميشيغان
    Sim, acho que já acabámos de ver a correspondência. Open Subtitles أجل. أظن أننا انتهينا من مسألة بريد المشاهدين
    O máximo que poderia ser seria o meu responsável pela correspondência; Open Subtitles أقصى ما يمكنه الوصول إليه أن يكون مدير بريدي العام.
    A balística precisa de alguns dias para ter uma correspondência exacta. Open Subtitles والمقذوفات في حاجة الى بضعة أيام للحصول على تطابق تام.
    Não encontrei correspondência, porque o ADN da vítima o contaminou. Open Subtitles لم استطيع ايجاد تطابق, لان الحمض النووي للضحية لوثها.
    Só que quando comparada com outras vacinas, houve uma correspondência exacta. Open Subtitles المشكله أني حين قارنتها بأمصال أخرى، كان هناك تطابق تام.
    E se compararmos o reluzir com o bater do coração, que vemos em baixo, vemos que há uma correspondência perfeita entre eles. TED فإذا نظّمت الوميض مع ضربات القلب كما هو ظاهر في الأسفل، ما يمكن أن نراه هو تطابق تام
    Um dia depois desceu as escadas para pegar a correspondência. Open Subtitles وفي اليوم الذي تلاه نزل إلى الشارع ليحضر البريد
    Do tipo que entrega a correspondência trocada. Mas não nos diz que a nossa esposa parece descontente. Open Subtitles الجار الذي يحضر البريد الذي جاءه بالخطأ .. ولا يُشير إلى أن زوجتك تبدو ساخطة
    Atacaram um carteiro no aeroporto de Miami, roubaram a correspondência. Open Subtitles ساعي البريد في مطار ميامي هوجم ومحتويات شاحنته سرقت
    Não é por causa do trabalho no quarto de distribuição de correspondência? Não, não, não, não. Open Subtitles أليس من أجل الوظيفة المطلوبة من أجل غرفة البريد ؟
    Recebi correspondência para a minha morada confidencial com ameaças de contactar a Ordem dos Médicos para eu ser punida. TED وصلني بريد على عنوان منزلي والذي لم أكشف عنه يحمل تهديدات بالتواصل مع المجلس الطبي لمعاقبتي.
    Ela roubou a minha correspondência e tirou-me 65 mil dólares em crédito pré aprovado do meu cartão. Open Subtitles سرقت بريدي الالكتروني، وسحبت 65 ألف دولا على شكل بطاقات موافق عليها مسبقاً بأسمي.
    A correspondência é tanta que guardo tudo num só lugar. Open Subtitles هناك الكثير من المراسلات فأحفظها كلها في مكان واحد
    Aqui está a correspondência que trocou com o Dr. Collier, que contradiz o que me disse, que eram só amigos. Open Subtitles هنا مراسلات البريد الإلكتروني بينك والدّكتور كولير والتي تعارض قولك أنكم كنتم أصدقاء فقط
    O vidro pintado partido da janela no seu apartamento, é uma correspondência idêntica ao vidro que encontrámos nos braços dela. Open Subtitles وحطموا زجاج ملون من النافذة في شقتك هو مباراة مماثلة على الزجاج وجدنا جزءا لا يتجزأ من بين ذراعيها.
    Se me enviar a correspondência por FedEx, eu abro e vejo. Open Subtitles لو أرسلت لي بريدك ، سيسعدني فتحها لأجلك ثم إعادتها
    Mas eles viram e ficaram com ele e disseram que toda a correspondência ou recados para ele seriam recolhidos por alguém devidamente autorizado para o fazer. Open Subtitles لكنّهم رأوه وأخذوه وقال ذلك أيّ بريد أو رسائل له يجب ان يتسلمها شخص مخول بذلك
    Vamos ver se encontramos alguma correspondência entre os suspeitos. Open Subtitles لنبدأ بالبحث عن مطابق من أحد المشتبه بهم
    Cada vez mais, tenta fazer a correspondência entre nós e as nossas informações "offline". TED بشكل متزايد، فهو يحاول أن يطابق بينك وبين بياناتك خارج الإنترنت.
    Devíamos verificar a correspondência do doutor. Open Subtitles يجب أن نرسل فريق لمنزل الدوك ليتفقد بريده
    Tens alguns amigos por correspondência ao longo dos séculos. Open Subtitles أكان لديكَ قليل من أصدقاء المراسلة عبر القرون؟
    As pessoas que entraram na sua vida eram honestas e preocupadas: pastores, jornalistas, amigos por correspondência europeus. TED الأشخاص الذين دخلوا حياته فاضلون: قساوسة، وصحفيون، وزملاء مراسلة أوربيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more