| Sobreposição parcial, correspondência total. - Só falta colocá-lo na cena do crime. | Open Subtitles | غطاء جزئي,تطابق تام الأن يجب علينا فقط وضعه في مسرح الجريمة |
| A Polícia manteve-o no gelo, enquanto procuravam uma correspondência de ADN. | Open Subtitles | الشرطة أبقته محفوظا بينما يحاولون الحصول على تطابق للحمض النووي. |
| Pode estar disposta a trabalhar for a de horas num "call center", numa receção, numa sala de correspondência. | TED | قد تكون مستعدة للعمل خلال ساعات غريبة في مركز الاتصال، في فضاء الاستقبال، في مكتب البريد. |
| Na maior parte dos dias, os Correios envia um monte de correspondência para as segundas instalações regionais domésticas em Saginaw, Michigan. | Open Subtitles | في عيد الأم مكتب البريد يرسل شاحنة محملة بالبريد الى الفرع في القسم الثاني من أجل المساعدة في ميشيغان |
| Sim, acho que já acabámos de ver a correspondência. | Open Subtitles | أجل. أظن أننا انتهينا من مسألة بريد المشاهدين |
| O máximo que poderia ser seria o meu responsável pela correspondência; | Open Subtitles | أقصى ما يمكنه الوصول إليه أن يكون مدير بريدي العام. |
| A balística precisa de alguns dias para ter uma correspondência exacta. | Open Subtitles | والمقذوفات في حاجة الى بضعة أيام للحصول على تطابق تام. |
| Não encontrei correspondência, porque o ADN da vítima o contaminou. | Open Subtitles | لم استطيع ايجاد تطابق, لان الحمض النووي للضحية لوثها. |
| Só que quando comparada com outras vacinas, houve uma correspondência exacta. | Open Subtitles | المشكله أني حين قارنتها بأمصال أخرى، كان هناك تطابق تام. |
| E se compararmos o reluzir com o bater do coração, que vemos em baixo, vemos que há uma correspondência perfeita entre eles. | TED | فإذا نظّمت الوميض مع ضربات القلب كما هو ظاهر في الأسفل، ما يمكن أن نراه هو تطابق تام |
| Um dia depois desceu as escadas para pegar a correspondência. | Open Subtitles | وفي اليوم الذي تلاه نزل إلى الشارع ليحضر البريد |
| Do tipo que entrega a correspondência trocada. Mas não nos diz que a nossa esposa parece descontente. | Open Subtitles | الجار الذي يحضر البريد الذي جاءه بالخطأ .. ولا يُشير إلى أن زوجتك تبدو ساخطة |
| Atacaram um carteiro no aeroporto de Miami, roubaram a correspondência. | Open Subtitles | ساعي البريد في مطار ميامي هوجم ومحتويات شاحنته سرقت |
| Não é por causa do trabalho no quarto de distribuição de correspondência? Não, não, não, não. | Open Subtitles | أليس من أجل الوظيفة المطلوبة من أجل غرفة البريد ؟ |
| Recebi correspondência para a minha morada confidencial com ameaças de contactar a Ordem dos Médicos para eu ser punida. | TED | وصلني بريد على عنوان منزلي والذي لم أكشف عنه يحمل تهديدات بالتواصل مع المجلس الطبي لمعاقبتي. |
| Ela roubou a minha correspondência e tirou-me 65 mil dólares em crédito pré aprovado do meu cartão. | Open Subtitles | سرقت بريدي الالكتروني، وسحبت 65 ألف دولا على شكل بطاقات موافق عليها مسبقاً بأسمي. |
| A correspondência é tanta que guardo tudo num só lugar. | Open Subtitles | هناك الكثير من المراسلات فأحفظها كلها في مكان واحد |
| Aqui está a correspondência que trocou com o Dr. Collier, que contradiz o que me disse, que eram só amigos. | Open Subtitles | هنا مراسلات البريد الإلكتروني بينك والدّكتور كولير والتي تعارض قولك أنكم كنتم أصدقاء فقط |
| O vidro pintado partido da janela no seu apartamento, é uma correspondência idêntica ao vidro que encontrámos nos braços dela. | Open Subtitles | وحطموا زجاج ملون من النافذة في شقتك هو مباراة مماثلة على الزجاج وجدنا جزءا لا يتجزأ من بين ذراعيها. |
| Se me enviar a correspondência por FedEx, eu abro e vejo. | Open Subtitles | لو أرسلت لي بريدك ، سيسعدني فتحها لأجلك ثم إعادتها |
| Mas eles viram e ficaram com ele e disseram que toda a correspondência ou recados para ele seriam recolhidos por alguém devidamente autorizado para o fazer. | Open Subtitles | لكنّهم رأوه وأخذوه وقال ذلك أيّ بريد أو رسائل له يجب ان يتسلمها شخص مخول بذلك |
| Vamos ver se encontramos alguma correspondência entre os suspeitos. | Open Subtitles | لنبدأ بالبحث عن مطابق من أحد المشتبه بهم |
| Cada vez mais, tenta fazer a correspondência entre nós e as nossas informações "offline". | TED | بشكل متزايد، فهو يحاول أن يطابق بينك وبين بياناتك خارج الإنترنت. |
| Devíamos verificar a correspondência do doutor. | Open Subtitles | يجب أن نرسل فريق لمنزل الدوك ليتفقد بريده |
| Tens alguns amigos por correspondência ao longo dos séculos. | Open Subtitles | أكان لديكَ قليل من أصدقاء المراسلة عبر القرون؟ |
| As pessoas que entraram na sua vida eram honestas e preocupadas: pastores, jornalistas, amigos por correspondência europeus. | TED | الأشخاص الذين دخلوا حياته فاضلون: قساوسة، وصحفيون، وزملاء مراسلة أوربيون. |