"cortesia do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مجاملة من
        
    • هدية من
        
    • كمجاملة من
        
    Cortesia do governo francês pelos serviços prestados. Open Subtitles عبارة عن مجاملة من الحكومة الفرنسية من أجل الماضي و الخدمات المقدمة
    Cortesia do governo francês pelos serviços prestados. Open Subtitles مجاملة من الحكومة الفرنسية للخدمات المقدمة في الماضي
    Mas acho que isto é uma chamada de Cortesia do agente de liberdade condicional Open Subtitles لكن تخميني هذا نداء مجاملة من لوحة إطلاق السراح
    - Sim. Cortesia do serviço secreto francês. Open Subtitles أجل، هدية من المخابرات الفرنسية.
    O próximo alvo será o bar, Cortesia do governo líbio. Open Subtitles سوف نذهب لحانة بعد ذلك، كمجاملة من الحكومة الليبيّة.
    Ironicamente, recebeu o fígado na prisão, Cortesia do Estado. Open Subtitles المثير للسخرية، إنه قام بعملية نقل الكبذ عندما كان هناك، مجاملة من الدولة.
    O que tens? Uma foto do assassino, Cortesia do Dep. de Segurança. Estou a mandar-te. Open Subtitles صورة لقاتلنا مجاملة من إدارة أمن النقل، أنا أرسله إليكِ الآن
    Mas tomou muitos anti-histamínicos, Cortesia do sujeito da cama ao lado. Open Subtitles لكنّكَ أخذتَ الكثير من مضادّات الهيستامين مجاملة من المنحرف بالفراش المجاور
    Triple-Double, com a Cortesia do fast-food preferido da América. Open Subtitles الثلاثية المزدوجة مجاملة من اكبر سلسلة مطاعم برجر فى امريكا
    E, recebeu depósitos vários na sua conta, Cortesia do Devore. Open Subtitles وإستلم بضعة إيداعات على حسابه البنكي "مجاملة من "ديفور
    Uma vítima de ferimento de bala, Cortesia do necrotério. Open Subtitles أوه، إنه رجل مات جراء طلقات رصاص. مجاملة من مكتب الطبيب الشرعي.
    Sei que os gringos não podem sobrevoar a área, mas... eu tenho algumas fotos, Cortesia do exército colombiano. Open Subtitles أعلمأنكمايهاالأمريكانغيرمسموح لكمبالإقتراب,لكن.. حصلت على بعض الصور مجاملة من الجيش الكولومبي
    Tenho aqui o perfil psicológico dele, uma Cortesia do Departamento de Estado, das autoridades policiais e da NSA. Open Subtitles مجاملة من وزارة الخارجية قوات إنفاذ القانون الفيدرالي وناسا
    US$3 milhões. Cortesia do Epifanio Vargas para o pagamento ao El Santo. Open Subtitles ثلاثة ملايين دولار مجاملة من إبيفانيو فارغاس لدفعتنا
    Uma pomba roliça, Cortesia do Sr. Reed. Open Subtitles الحمامة الممتلئة "مجاملة من السّيدِ "ريد
    A cor é Cortesia do génio de India-no-place. Open Subtitles هذا اللون مجاملة من "بوي وندر " من "إنديان لا مكان"
    - Cortesia do Gal. Open Subtitles هذه هدية من الجنرال ميرو
    Uma Cortesia do Comandante. Open Subtitles هدية من القبطان ، سيدي وسيدتي
    É um feitiço muito perigoso. Cortesia do teu velho amigo Van Nguyen. Open Subtitles تعويذة خطرة جدًّا، هدية من صديقك القديم (فان وين).
    Uma das muitas especialidades que aprendi, Cortesia do estado. James. Open Subtitles أحد المهارات الكثيرة التي تعلمتها كمجاملة من الولاية.
    Cortesia do Teo Braga e da ALC. Open Subtitles امممم.. كمجاملة من صديقنا A.L.C.تيو براجا و ال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more