| Quero dizer, a maioria dos maus costuma atacar em casa. | Open Subtitles | أعني ، معظم الرجال السيئين عادة يهاجمون في المنزل |
| Ela não costuma ser tão violenta, mas o dinheiro põe-nos loucos. | Open Subtitles | عادة, هي ليست بهذه القسوة لكن المال يجعل الناس مجانين |
| Ele costuma ser engraçado, mas acho um pouco sombrio. | Open Subtitles | بالطبع، عادة ما يكون مضحكاً ولكنني وجدت ثغرة |
| Uma demora tão grande costuma querer dizer pelotão de fuzilamento. | Open Subtitles | تأخير كهذا عادةً يعني بأنهم يجهزون فريقاً لإطلاق النار |
| Um capeamento, certo? Disseram-me que não costuma fazer só um. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأنك عادةً لا تعمل حشوه واحدة فقط |
| bem, vejamos o que temos aqui, carne assada, costuma ser boa. | Open Subtitles | حسناً،دعنا نرى ما لدينا،روز بيف وعلى غير العادة ليس سيئاً |
| Ela costuma ir ao jardim antes de se deitar... e geralmente esquece-se de trancar tudo quando volta. | Open Subtitles | هي بالعادة تشاهد الحديقة قبل أن تنام وتنسى غلق النافذة عندما تعود |
| Quando a Jasmine não quer saber uma coisa, costuma virar a cara. | Open Subtitles | عندما لا تريد جاسمين معرفة أمر ما فانها تمتلك عادة التجاهل |
| Vamos à escola, à praia, aos lugares que costuma frequentar. | Open Subtitles | سنتفحص المدرسة والشاطئ والأماكن التي كانت تتسكع فيها عادة |
| Mas, no final, a explicação mais simples costuma ser a correcta. | Open Subtitles | لكن في نهاية اليوم، التفسير الأبسط هو عادة التفسير الصحيح |
| Alguém desaparecido há tanto tempo quanto Antoine não costuma aparecer. | Open Subtitles | شخصا مفقود مثل انطوان يبقي عادة في عداد المفقودين |
| costuma ser praticado com parceiros consensuais, mas a natureza anti-social do suspeito, tornou-o no seu método de matar. | Open Subtitles | تمارس عادة من قبل الشركاء بالتراضي ولكن طبيعة الجاني المعاديه للمجتمع حولتها الى طريقته في القتل |
| Com a sua experiência, quando um arrombador penetra, ele costuma deixar digitais | Open Subtitles | من واقع خبرتك ، حين يقتحم لصا مكان هل يترك عادة بصماته ؟ |
| Trabalhar de graça costuma dar-me azar. anda. | Open Subtitles | العمل للحرية عادة ما يجلب لي الحظ السيئ هيا |
| A empresa mineira costuma deixar lingotes de ouro assim à solta? | Open Subtitles | تعمَلُ شركة تعدين عادة إجازة القوالب الذهبية ليان حول مثل ذلك؟ |
| Se me deitar no chão Isso normalmente costuma ajudar | Open Subtitles | إذا استلقيت ممداً على الأرض فإنه عادةً يصلحه |
| E costuma levar a shotgun consigo, quando vai dar as suas voltinhas? | Open Subtitles | و أنتِ عادةً تحظرين معكِ بندقية متعدد الذخيرة في رحلة صباحية؟ |
| costuma fazer chamadas de trabalho às 2 da manhã? | Open Subtitles | هل تقدمين الخدمة عادةً في الساعة الثانية صباحًا؟ |
| Então, se tiver um médico ao qual costuma ir, seria óptimo. | Open Subtitles | لذلك، إن كان لديكما طبيب، الذي ترونه عادةً فهذا جيّد |
| Este apartamento não costuma estar livre, mas o casal passa agora a maior parte do tempo em Palm Springs. | Open Subtitles | أعرف , هذه الشقة لا تكون شاغرة في العادة لكن الزوجان يمضيان وقتهما في بالم سبريتغ الآن |
| costuma significar que não está interessada. Vamos. | Open Subtitles | بالعادة يعني ذلك بأنّها ليست مهتمّة, والآن هيّا |
| costuma sentir que está a flutuar no espaço e que não está lá ninguém? | Open Subtitles | هل سبق وان شعرت بأنك تطفو تائها فى الفضاء .. ولا احد بجانبك ؟ |
| Raios! É o hotel onde o Trifólio costuma ficar. | Open Subtitles | هذا اسم الفندق حيث اعتاد كـوثـبرت الإقامة فيه |
| - Nas meias dela, esta manhã. Ê onde costuma esconder as coisas. | Open Subtitles | وجدتها فى الصباح فى جواربها حيث اعتادت ان تُخفى الأشياء بها |
| Especialmente se forem eu, porque o Alzheimer costuma ser familiar. | TED | وبالخصوص إن كنت أنا، لأن الزهايمر يميل إلى الاستمرار في العائلات |
| - Olá. Não consigo. Ele não costuma ligar tantas vezes. | Open Subtitles | مرحبا لا أستطيع القيام بذلك ليس من عادته أن يقوم بالأتصال بهذه الكثرة |
| É isto que costuma fazer pelos amigos? | Open Subtitles | هل هذا ما تفعلينه عاده من اجل الاصدقاء ؟ |
| O Dr. Surabh costuma ver os pacientes. | Open Subtitles | عادةَ يتعامل الدكتور " سوراب " مع المرضى |
| costuma estar com os rapazes na sala de bilhar na 70. | Open Subtitles | إنه يتسكع مع الفتيان في قاعة البلياردو في شارع ٧٠ |
| Eu conheço esse olhar, e costuma ser seguido de uma situação em que quase morres. | Open Subtitles | أعرف هذه النظرة وعادة يليها أن تتسببي بقتل نفسك |
| Estranhei que não viesse de manhã, ela não costuma desaparecer. | Open Subtitles | راودني شعور سيء حين لم تحضر هذا الصباح فليس من عادتها أن تختفي |
| costuma lidar com stress invulgar na sua vida? | Open Subtitles | هل تتعاملين مع أشياء غير عادية بحياتك ؟ |