Houve um avanço rápido nos anos 90. Tivemos a revolução "ponto.com" e um aumento temporário do crescimento da produtividade. | TED | نتقدم إلى الأمام خلال التسعينات, أصبح لدينا ثورة المواقع الإلكترونية وارتفاع مؤقت في نمو الإنتاجية. |
Cresceu a um ritmo de 2%, quando o crescimento da população foi de cerca de 2,5%. | TED | لقد نمت بمعدل اثنين بالمئة عندما كانوا نمو السكان حوالي اثنين ونصف |
A Índia conseguiu. Se eu colocar o crescimento da região subsaariana por cima da história do crescimento indiano, ele é incrivelmente parecido. | TED | إن وضعت دول صحارى أفريقيا فوق قصة نمو الهند، فإنهما يتطابقان |
Bem, a abordagem clássica consiste em aplicar uma intervenção que promova o crescimento da fibra decepada na direção original. | TED | حسناً, المقاربة التقليدية تتألف من تطبيق إجراء تداخلي يقوم بتحريض نمو الألياف المقطوعة باتجاه الهدف الأصلي |
Por isso, mesmo na sua imperfeição, o crescimento da Internet chinesa não deve ser menosprezado e é digno dum exame mais atento. | TED | لذلك وحتّى مع عيوبه، نمو الإنترنت الصيني لا ينبغي رفضه، وهو يستحق أن نتفحصه عن كثب. |
Começaram a transferir o crescimento da organização para esse nível. | TED | بدأوا في نقل نمو الشركة إلى ذلك المستوى. |
Há um preço muito pessoal para a humilhação pública. O crescimento da Internet tem feito subir esse preço. | TED | هناك ثمن شخصي باهظ للإذلال علنا و نمو الإنترنت ساعد في مضاعفة ذلك الثمن. |
Seja a mudança das estações ou o crescimento da semente a germinar, as câmaras permitem-nos ver um mundo maravilhoso através de uns olhos novos. | TED | سواءً فيما يخص تغير الفصول أو نمو البذور المزروعة تتيح لنا الكاميرات مشاهدة عالم جميل عبر عيونٍ جديدة |
O crescimento da população é importante, mas também é quanto cada pessoa consome. | TED | نمو السكان مهم، لكن الأمر أيضا يتعلق بالكم الذي يستهلكه كل شخص. |
O crescimento da nação e todas as nossas actividades estão nas mãos de poucos homens. | Open Subtitles | نظامنا الاعتماد يتركز. نمو الأمة , وبالتالي , وجميع الأنشطة في أيدي قلة من الرجال. |
Uma mistura de fibras de madeira e agentes de combustão, usado para manter o crescimento da relva, em áreas com muito movimento. | Open Subtitles | وعامل ربط يستعمل لإبقاء نمو العشب في مناطق بها كثير من مرور الأقدام |
Não há maneira de deixariam uma toxina interferir com o crescimento da planta. | Open Subtitles | ومستحيل أن يجعلوا السموم تتداخل مع نمو النباتات |
Mas devemos ter provas nos padrões de crescimento da árvore... que nos podem dizer quando ela foi enterrada. | Open Subtitles | قد تكون هناك أدلة في أنماط نمو الشجرة يمكنها أن تخبرنا متى دُفنت هنا |
Os anéis grossos desenvolvem-se na época de crescimento da árvore. | Open Subtitles | الآن، الحلقات العريضةَ تنمو خلال موسم نمو الشجرة |
O crescimento da Internet mudou pequenas startups para alguns das empresas mais influentes do mundo. | Open Subtitles | نمو الانترنت غير الشركات الناشئة الصغيرة الى بعض من الشركات الاكثر نفوذاً في العالم |
Falei com o Dr. Janek sobre a sua Teoria do crescimento da Consciência. | Open Subtitles | تحدثت مع الدكتور يانيك هذا الصباح عن نظريتك عن نمو الوعي |
Sei que falo por todos os investidores quando digo que nos agrada o crescimento da base de utilizadores individuais. | Open Subtitles | انا اعلم انني اتحدث بلسان جميع المستثمرين عندما اقول كم نحن مسرورون جدا مع زيادة نمو قاعدة المستخدمين الافراد |
Por outro lado, nas últimas duas décadas, graças à globalização, graças à economia de mercado, graças ao crescimento da classe média, assistimos na Turquia ao que eu definiria como o renascimento do modernismo islâmico. | TED | كما انه في العقدين الأخيرين .. وبفضل العولمة واقتصاد السوق وبفضل نمو الطبقة الوسطى رأينا في تركيا ما اسميه انا اعادة ولادة الحداثة الاسلامية |
Em especial, acho que a minha projeção é demasiado otimista, porque, quando a fiz, parti do princípio que o futuro iria ser como o passado com um crescimento da produtividade do trabalho, mas agora não acredito nisso | TED | تحديدا ، أعتقد أن مخططي يعتبر تفاؤلي جدا لأنني عندما قمت به كنت أفترض أن المستقبل سيبدو نوعا ما كالماضي مع نمو انتاجية العمل وهذا في الواقع مالم أكن أعتقده |
Agarraram nos 2% e construíram uma história sem esperança, porque o crescimento da população era de 2,5%. | TED | افترضوا بأنها ستكون 2 بالمئة! وذلك ما جعل منها قصة ميؤوسٌ منها لأن نسبة نمو السكان كانت ضعفين ونصف |