"criados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخدم
        
    • خدم
        
    • تربينا
        
    • خلقوا
        
    • مصممة
        
    • نشأت
        
    • تربى
        
    • خادمين
        
    • خُلقنا
        
    • يتربوا
        
    • تربيتهم
        
    • خُلقت
        
    • خُلقوا
        
    • خلقت
        
    • إنشاء
        
    Agora, peça para um dos criados levar você lá para cima. Open Subtitles و الآن أقترح أن تجد أحد الخدم ليأخذك للطابق الأعلى
    Estive com a família e criados em Laguna, de Domingo a Quinta. Open Subtitles انا وعائلتي كنا في لاجونا من الاحد الى الخميس مع الخدم
    Bem, na verdade, eu não estou no fim do corredor porque tu estás na ala dos criados. Open Subtitles في الواقع أنا لست في آخر الرواق لأنكِ في جناح الخدم أنت في مكانٍ مخيف
    Se voltarem a roubar-nos, teremos mais aspirantes a fora-da-lei do que criados que me limpam a merda. Open Subtitles إن سرقوا منا مجدداً، سيكون هنالك خارجين عن القانون أكثر من وجود خدم لمسح فضلاتي.
    Só temos de proteger a bebé dos mexericos dos criados. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو حماية الطفل من ثرثرة الخدم.
    Os criados têm encontrado isto por todo o Palácio! Open Subtitles الخدم قامو بالعثور عليها في جميع أنحاء القصر
    Um carneiro tresmalhado passou pelos criados e pelos guardas e irrompeu no seu "yurt", aproximando-se da cama e balindo à sua orelha. TED انسل خروف ضال متجاوزاً الخدم والحراس ودخل إلى خيمتها، حيث قفز إلى سريرها وثغا في أُذنها.
    Não quero chamar os criados para que o expulse. Open Subtitles أكره الاضطرار إلى استدعاء الخدم لطردك خارجا
    Pareces gostar de tratar os criados como iguais. Open Subtitles انت غريبة, لقد كنت متلهفة فى ان اتعامل مع الخدم بشكل متساوٍ معك
    Subornei um dos criados para me conseguir um molde da fechadura. Open Subtitles لقد قمت برشوة أحد الخدم فأعطاني نسخة من القفل
    Frequentemente, tinha visto os meus criados fazer isto mas eu, o seu amo, não estava a ser capaz de ascender o meu próprio fogo. Open Subtitles في أغلب الأحيان خدمي يَعملونَ هذا، رغم بإِنَّني سيد الخدم لا اَستطيعُ حتى اشعال النار
    A propriedade era deveras grande e tinha muitos criados. Open Subtitles كانت العزبة كبيرة جدا وكان فيها العديد من الخدم
    Eu sei do grande problema que há hoje em dia com os criados. Open Subtitles أعلم بأن هناك مشكلة كبيرة في الخدم هذه الأيام.
    Depois, um dos criados de Dorian veio falar comigo pedindo trabalho. Open Subtitles ثم جاء أحد خدم " دوريان " لرؤيتي طالباً العمل
    Não há criados em casa. Ela receava que você fosse directamente para sua casa. Open Subtitles لا خدم في المنزل وكانت تخشى أن تذهب لمنزلك مباشرةَ
    Nos filmes eu vejo as pessoas comendo assim, mas elas têm criados e empregados. Open Subtitles في الأفلام، رأيت الناس يأكلون هكذا، لكن لديهم خدم ومصاعد صغيرة
    Muito disto, também, é porque somos criados num lugar químico. Open Subtitles الغريب أننا تربينا وكبرنا في أماكن كيميائية
    Sr. Jefferson escreveu que todos os homens são criados iguais. Open Subtitles السيد جيفرسون كتب ذلك أن كل الرجال خلقوا متساوين.
    Eles são criados para nos manter seguros, temos que levá-los a sério. TED إنها مصممة لضمان سلامتنا ويجب أخذها بجدية
    Vocês são daqui perto? Sim. Nascidos e criados. Open Subtitles نعم، ولدت و نشأت هنا لا يوجد مزرعة بهذا الاسم
    Ambos fomos criados num zoo pelo mesmo mestre. Open Subtitles كلانا تربى في حديقة حيوان على يد نفس المالك
    Um homem que viaja com dois criados e afirma que não tem dinheiro Open Subtitles اي رجل يسافر مع خادمين و يدعي انه ليس معه مالا
    Mas até que ponto nós somos criados ou evoluímos de forma perfeita? TED ولكن كيف لنا أن نكون قد خُلقنا أو تطوّرنا بهذه المثاليّة؟
    Daria a sensação da casa em que todos desejavam ter sido criados. Open Subtitles ... قد يشعر الجميع وكأنهم في المنزل الذي تمنوا أن يتربوا فيه
    A maior parte nasce para servir ou são criados para servir. Open Subtitles معظمهم يولدون في الخدمة أو تتم تربيتهم للخدمة
    Desde que nascem até serem embrulhados, os perus são criados para serem comidos e apenas comidos. Open Subtitles من اللحظة التي يفقسون بها إلى اللحظة التي ينكمشون فيها ويتم تغليفهم فالديوك الرومية قد خُلقت لتكون طعاماً، لا شئ سوى لتكون طعاماً
    Rezas numa igreja a um Deus que ama, mas defendes este pecado, contra homens e mulheres que foram criados à imagem Dele? Open Subtitles أنت تصلي في الكنيسة لمحبة الرب، ولكنّك تدافع عن هذه الخطيئة ضد الرجال والنساء الذين خُلقوا على صورته؟
    Os nossos antepassados protegeram-se em abrigos como este, originalmente criados para guerras há muito esquecidas. Open Subtitles أراد أسلافنا حماية مخابئ مثل هذه، خلقت أصلا للحروب نست لمدة طويلة.
    Tais sóis foram criados quando dinossauros ainda vagavam pela Terra, a cerca de cem milhões de anos atrás. Open Subtitles تم إنشاء هذه الشموس عندما كانت الديناصورات لا تزال تجوب الأرض، منذ حوالي 100 مليون سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more