"crise dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أزمة
        
    Recordo-me vivamente de quando era criança, em Inglaterra, viver a época da crise dos Mísseis de Cuba. TED أتذكرأنّني كصبيٍّ ترعرع في إنجلترا، عايش أزمة الصّواريخ الكوبية.
    Mas voltemos para mais perto de casa porque a crise dos refugiados é uma crise que tem efeitos em cada um de nós. TED لكن لنجعل هذا الأمر أقرب لمنازلنا، لأن أزمة اللاجئين لها تأثيرعلى كل واحد فينا.
    Daí dizer que a crise dos refugiados é a tendência e não um episódio singular. TED لذلك فأنا أقول أن أزمة اللاجئين هي ظاهرة وليست نقطة ضباب.
    Digam a vocês mesmos, a crise dos refugiados é controlável, tem solução, e cada um de nós, tem uma responsabilidade individual para ajudar a que assim seja. TED قل لنفسك، أن أزمة اللاجئين هذه قابلة للإدارة، ليست بلا حل، وكل واحد منا لديه مسؤولية فردية ليجعلها كذلك.
    A crise dos abutres asiáticos e africanos levou a uma epidemia de raiva na Índia, onde as infeções matam cerca de 20 000 pessoas por ano. TED أسفرت أزمة النسر الآسيوي والإفريقي إلى تفشّي وباء داء الكلَب في الهند، حيث فَتَكت العدوى على ما يقارب 20,000 من الأرواح كُلّ سنة.
    Os 20 pontos de liderança de Benson nas sondagens de há seis meses caíram rapidamente desde que teve início a crise dos reféns. Open Subtitles بنسون لديه 20 نقطة في التصويت قبل ستة أشهر . .. قد هبط منذ بداية أزمة الرهائن
    A última vez que atingimos este estado de emergência foi há 32 anos e meio atrás, durante a crise dos Misseis de Cuba. Open Subtitles المرة الأخيرة التي كنا بهذه الدرجة من الإستعداد كانت منذ 32 عاماً خلال أزمة الصواريخ الكوبية
    Kennedy, Khrushchev e Castro não estavam ocupados durante a crise dos mísseis para falarem comigo. Open Subtitles كندي،غورباتشوف, وكاسترو لم يكونوا مشغولين جداً أثناء أزمة الصواريخ الكوبيةِ للجُلُوس والكَلام معي
    Dizem que as praias de Miami ainda tem minas terrestres da época da crise dos mísseis cubanos. Open Subtitles يقولون بأن شاطيء " ميامي " مازال يحمل حقول ألغام باقية منذ أزمة الصواريخ الكوبية
    Sim, a crise dos sapatos já passou, mas não foi por isso que pedi para cá vires. Open Subtitles أجل، انتهت أزمة الأحذية لكن شكراً ليس هذا سبب استدعائي لك
    E continuaram assim até colocarem o Planeta à beira da destruição, com a crise dos mísseis de Cuba. Open Subtitles و تممتم الأمر بدفع الكوكب كلهُ الى حافة الدمار خلال أزمة الصواريخ الكوبية
    Não sabia que era a crise dos Mísseis Cubanos. Open Subtitles لم أكن أعرف أن هناك أزمة الصواريخ الكوبية!
    A crise dos reféns no Irão terminou a 20 de Janeiro. 1981, quando todos foram libertados. Open Subtitles انتهت أزمة الرهائن في إيران في 20 يناير 1981 حيث تم الافراج عنهم جميعاً
    Foi essa a solução para a crise dos mísseis cubanos. Open Subtitles هذه هي الطريقة لحل أزمة الصواريخ الكوبية.
    Isso significa que, depois da crise dos reféns e do seu fiasco na teleconferência, enquanto estás perdida na tua versão siberiana de um campo de concentração na Casa Branca, estou a aquecer-me na lareira, dentro de casa. Open Subtitles وبعد أزمة الرهائن واتصالك بعائلاتهم وبينما أنت تتجولين
    É a pior crise dos últimos dez anos. Open Subtitles هذه هي أسوأ أزمة نحن نعاني منها من 10 أعوام
    A crise dos mísseis cubanos aconteceu um mês depois. Open Subtitles أنا لا أعرف. والكوبي أزمة الصواريخ يحدث بعد ذلك بشهر.
    A forma como gere a loja, os turnos da minha esposa, a crise dos refugiados. Open Subtitles طريقة ادارته للمحل اوقات عمل زوجتي , أزمة الاجئين
    na nossa economia global. Em segundo lugar, a história já não era apenas sobre a crise dos homens, mas também sobre o que estava a acontecer às mulheres. TED وثانياً ، أن القصة لم تعد عن مجرد أزمة للرجال ، لكنها أيضاً كانت عما يحدث للنساء .
    Há quase uma década de investigação sobre o que as pessoas chamam "a crise dos rapazes". TED كان هناك بحث إمتد حوالي عشر سنوات عن ما يطلق عليه الناس أزمة الولد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more