Esta garota já tratou com arremessadores cujos registros são melhores que 1 de 7. | Open Subtitles | هذه الفتاة تعاملت مع الكثير من لاعبى الألتقاط والذين سجلاتهم أفضل بكثير من واحد وسبعة. |
Por uma comissão secreta de três homens que poderão agora vir a ser acusados, e cujos testemunhos podem entrar no cálculo de indemnizações. | Open Subtitles | باتفاق سري بين 3 رجال والذين يمكن أنهم يواجهون الان مسؤولية, والذين شهاداتهم يمكن أن تستعمل بحساب التعويض. |
Não estou em casa para a festa do pijama, da minha filha com 5 ou 6 amigas, cujos nomes nem sei, porque o meu pessoal está certo. | Open Subtitles | أنا لست بالمنزل من أجل إبنتي للمبيت مع خمس أو سته أصدقاء والذين حتى لا أعرف أسمائهم وطاقمي محق |
Funciona da mesma maneira com o presidente ou o diretor musical, cujos retratos da Casa da Música estão impressos nos cartões de visita. | TED | الأمر سيّان مع الرئيس أو مدير البرمجة، والذين لديهم صور "كاسا دي موزيكا" على بطاقات العمل الخاصة بهم. |
Falei da política inflamatória... do actual governo de centro-esquerda... relativa aos grandes latifundiários... cujos problemas foram enfrentados com coragem... pelo partido Fascista... | Open Subtitles | تحدثت عن السياسة بأسلوب حماسي عن حكومة يسار الوسط الحالية إزاء كبار ملاك الأراضي والذين تمت مناقشة مشاكلهم بجراءة عبر الحزب الفاشي |
O Senador Bibulus e vários homens distintos de cujos nomes não me lembro chegaram esta manhã. | Open Subtitles | سيناتور "بيبليوس" و العديد من الرجال الموقرين والذين قد نسيت أسمائهم . قد وصلوا هذا الصباح |
A: E quanto às lutas dos nativos americanos que foram quase exterminados e forçados a viver em reservas e cujos descendentes ainda sofrem com a pobreza e a discriminação? | TED | "ماذا عن كفاح السكان الأصليين الذين كاد يتم إبادتهم ووضعهم في محميات والذين أحفادهم لايزالون الآن يعانون من الفقر والتمييز؟ |