"cultural" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الثقافي
        
    • الثقافية
        
    • ثقافي
        
    • ثقافية
        
    • الثقافى
        
    • الثقافة
        
    • الثقافات
        
    • الثقافيّ
        
    • ثقافياً
        
    • حضارية
        
    • بالثقافة
        
    • تثقيفية
        
    • ثقافة
        
    • الثقافه
        
    • الحضاري
        
    Isto é uma sobrevivente cultural escondida à vista de todos. TED كان هذا البقاء الثقافي مخفيًا على مرأى من الجميع.
    A expressão visual é apenas uma forma de integração cultural. TED الآن التعبير البصري ليست سوى شكل واحد للتكامل الثقافي.
    Invadimos o Iraque com um exército alheados da realidade cultural e psicológica. TED قمنا بغزو العراق بقوات عسكرية لا دراية لها بالحقائق الثقافية والنفسية.
    Tornou-se famosa com o presidente Mao, Mao Zedong, porque ele mobilizou milhões de chineses na Revolução cultural para destruir todos os governos locais. TED اشتهرت عن طريق الرئيس ماو, ماو تسي تونج، لأنه حشد ملايين من الشعب الصيني في الثورة الثقافية لتدمير كل حكومة محلية.
    Ele queria um novo tipo de loja — uma nova loja — uma loja que tivesse um papel cultural para além das vendas. TED لقد كان يبحث عن نوع جديد من المتاجر .. عن متجر جديد .. متجر لديه دور ثقافي إضافة إلى دوره البيعي
    Sou de uma área cultural muito diferente, talvez tenham reparado. TED أنا من منطقة ثقافية مختلفة تمامًا، ربما قد لاحظتم؟
    São homens que possuem superioridade intelectual e cultural, que estão acima dos conceitos morais. Open Subtitles هؤلاء القلة هُم الرجال ذوى التفوق الفكري و الثقافى. لدرجة أنهم فوق المفاهيم الأخلاقية التقليدية.
    Isto é um enorme desafio cultural em domar esta doença. TED فالجانب الثقافي إذًا قد يعيق عملية القضاء على الملاريا
    Sabem, o património cultural é a nossa história global comum. TED كما تعلمون، فالتراث الثقافي هو حول تاريخنا العالمي المشترك.
    Se fecham as fronteiras dos EUA, fecham a porta ao futuro e condenam o país à extinção cultural. Open Subtitles إذا أغلقتم الحدود الأمريكية ضد الهجرة، ستغلقون أرواحكم ضد المستقبل. وتحكمون على هذه الدولة بالإنقراض الثقافي.
    Quando as pessoas estão abatidas, a convenção cultural manda trazer-lhes bebidas quentes. Open Subtitles عندما يتضايق الناس العرف الثقافي يفرض أن تجلب لهم مشروبات حارة
    Soube que estás encarregada da Exposição cultural de Haeundae. Open Subtitles سمعت انك مسؤولة عن المعرض الثقافي لمدينة هيونداي
    Temos colaboradores muito diversificados, em termos de contexto político, religioso e cultural. TED لذا فلدينا مساهمات متنوعة جداً في إطار السياسة، الأديان، الخلفيات الثقافية.
    Sim, deve ser muito excitante, mas a minha base de dados cultural mostra que a fama é sobrevalorizada, e no fim pouco gratificante. Open Subtitles ،أجل، بالرغم أني ظننت هذا مثيراً قاعدة بياناتي الثقافية تظهر أن الشهرة هي أمر مبالغ به جداً وليست مجزية في النهاية
    Não saí porque quis. Foi por causa da Revolução cultural. Open Subtitles لم يبقَى لي أي خيار، الثورة الثقافية قد حدثت.
    Rumores dizem que usam um centro cultural chinês como fachada. Open Subtitles تدور الشائعات حول إستخدامهم لمركز ثقافي صيني كواجهة لهم
    E dessas, apenas uma percentagem minúscula alguma vez se torna viral e recebe montes de visualizações e se transforma num momento cultural. TED ومن ذلك، فقط نسبة ضئيلة تنتشر فيروسيا وتحصل على أطنان من المشاهدات وتصير لحظة ثقافية.
    Das 16h às 18h30, vai ouvir propostas para o centro cultural. Open Subtitles من الساعة 4 و حتى 6: 30 سوف تستمع الى اقتراحات المركز الثقافى
    Isto não é uma coisa particularmente cultural a fazer. Open Subtitles هذا شئ لا يتماشى مع الثقافة المحلية بالتحديد
    O primeiro dia da temporada escolar... carrega uma grande ressonância cultural. Open Subtitles اليوم الأوّل في الموسم الدراسي يحتوي الكثير من الثقافات العظيمة.
    Ela trabalhava no café Glass House no Centro cultural de Miami. Open Subtitles عملَت في مقهى (غلاس هاوس) في "متحف (ميامي) الثقافيّ"
    Não se trata duma coisa cultural para esta época do ano. TED هذا ليس شيئا ثقافياً لهذا الوقت من العام.
    Tínhamos um problema fundamentalmente cultural. TED على أي حال، عانينا من مشاكل حضارية جوهرية
    Quando fazemos esta pergunta às pessoas, elas pensam que se trata de uma questão cultural. TED وعندما تسأل الناس هذا السؤال، فأنهم عادةً يفكرون بأن هذا له علاقة بالثقافة.
    Bem, nós somos o principal Organismo cultural que ajuda universitários canadianos em Roma. Open Subtitles في الحقيقة هي تقود حملة تثقيفية للطلاب الكنديين في روما.
    Não é racial. É cultural. Temos mais em comum. Open Subtitles ليست مسألة تعصب، بل ثقافة بيننا أشياء مشتركة
    Navegar abaixo do radar cultural, e de repente levas com ele, e há demasiada pressão. Open Subtitles الطيران تحت رادار الثقافه ثم ، فجأة ، تشرع بالهبوط وهناك الكثير من الضغط
    A grande desvantagem disto é que os Han têm uma fraca concepção de diferença cultural. TED ولكن الامر الذي يعيب هذا الامر هو ان سلاسة الهان لديها مفهوم ضعيف جداً عن التنوع الحضاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more