"custou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كلف
        
    • كلفت
        
    • تكلف
        
    • كلفتني
        
    • كلّف
        
    • كلفني
        
    • كلفتك
        
    • ثمنها
        
    • كلفك
        
    • كلفنا
        
    • يكلفني
        
    • كلّفت
        
    • صعباً
        
    • تكلفت
        
    • ثمنه
        
    " E de qualquer forma", acrescentei, "o casamento custou quase 95,000 libras." Open Subtitles وقلت له أن العرس كلف مبلغاً يقارب ال95000 ألف جنيه استرليني
    Ao Beckerman custou a vida. O ouro chega amanhã. Open Subtitles لقد كلفت بيكرمان حياتة0 أسمع النقود ستصل غدأ0
    Dei-lhes um molho que custou 85 kopeks e foi um triunfo. Open Subtitles لقد اعطيتهم صلصة التي تكلف 85 كوبيك,وهي كانت رائعة للغاية
    O primeiro carro que vendi custou $320. Vendi-o por $1.158. Open Subtitles أول سيارة كلفتني 320 دولاراً، بعتها بمبلغ 1,158 دولاراً..
    Quanto é que isso custou ao mundo? TED كم كلّف ذلك العالم؟ دعونا نلقي نظرة على ذلك.
    Sim. E isso quase que me custou a carreira. Open Subtitles نعم، و تقريبا كلفني ذلك فقدان حياتي المهنية
    Não estou a brincar. Quanto é que este caso breve já lhe custou? Open Subtitles كلا , لست أمزح كم كلفتك هذة العلاقة الوجيزة حتى الآن ؟
    Sim, mas desta vez, custou a vida de um Agente Federal. Open Subtitles أجل ولكن هذه المره كلف عميل فيدرالى حياته 00: 10:
    custou um dinheirão à minha família. Open Subtitles في الواقع لقد كلف ذلك عائلتي الكثير من المال
    Esse pote de creme custou $20 ao marido. Open Subtitles هذه الجرة من المستحضر التجميلي البارد كلف زوجها 20 دولارا
    custou aos russos mais de cem mil homens. Open Subtitles لقد كلفت تلك المعركة وحدها الروس أكثر من مائة ألف جندى
    Esta minúscula ilha, com cerca de dois quilómetros quadrados, custou mais de 4 mil vidas. Open Subtitles هذه الجزيرة متناهية الصغر والتى تبلغ مساحتها أقل من ميل مربع كلفت حياة أكثر من أربعة الاف نسمة
    Só o conserto custou mais do que o limite desse cartão de crédito. Open Subtitles تكاليف التصليح تكلف أكثر من الحد الأقصى لبطاقة الائتمان.
    custou uma fortuna, mas podem chamar-me de cavalheiro agora! Open Subtitles تكلف ثروة, ولكن يمكنك الاتصال بي شهم الآن!
    A Companhia já me custou uma das minhas filhas. Open Subtitles قدر المستطاع كلفتني الشركه واحده من بناتي مسبقا
    Um sistema cujo desenvolvimento custou 38 milhões, excluindo os custos de marketing. Open Subtitles كامل نظام اللعبة الذي كلّف 38 مليون للتطوير. باستثناء قبل الإطلاق تكاليف التسويق.
    É um prazer conhecer o homem que me custou três dos meus melhores operacionais. Open Subtitles على أية حال، انة من دواعي السرور لمقابلة الرجل الذي كلفني ثلاثة من موظفيني الأفاضل
    Depois, descobri que o aquário custou 600 dólares! Open Subtitles نعم لانه بعدها لقد اكتشفت أن حوض الأسماك بأكمله كلفتك 600 دولارا
    Portanto, ou encontra o meu casaco ou dá-me os 379 dólares que ele custou à minha ex-mulher no Alexandre's. Open Subtitles أما تجد ليّ معطفيّ أو تعطينيّ 379 دولار لزوجتي السابقة التي دفعت ثمنها.
    Sei o que isso lhe custou. Open Subtitles و أنا أعلم ماذا كلفك ذلك وإن كان ذلك سيساعد،أنا فقط000
    Ele nos custou tanto. Open Subtitles لقد كلفنا الكثير لو تمكن احد منا الخروج من هنا
    E só me custou uma ilha no Pacífico Sul. Open Subtitles ولم يكلفني شيء سوى جزيرة بجنوب المحيط الهادي.
    O raio do Mercedes custou 1OO.OOO euros. Open Subtitles تلك المارسيدس اللعينة كلّفت مئة ألف يورو.
    Acredite que me custou mais do que a si. Open Subtitles ثقي بي كان هذا صعباً علي أكثر مما كان صعباً عليك
    Sabe quanto custou criá-lo, seu grande idiota? Open Subtitles أتعرِف كم تكلفت ولادتك أيها الأبله الكبير؟
    Como poderia ver outro nascer do sol sabendo o que isso custou a esta gente? Open Subtitles وأنا أعلم أن نور عينيّ يدفع ثمنه أولئك القوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more