Diz-lhe agora onde passaste o nosso décimo aniversário de casados. | Open Subtitles | والآن ، أخبرها أين قضيت ليلة ذكرى زواجنا العاشرة |
- A melhor frase... Aulas de Ciências, décimo ano. | Open Subtitles | حسناً أفضل حواراتي , صف العلوم السنة العاشرة |
É uma importante ocasião. Nosso décimo aniversário foi segunda. | Open Subtitles | الاثنين الماضي كان الذكرى السنوية العاشرة لزواجنا. |
Este era no nosso décimo sexto e décimo sétimo aniversários. | Open Subtitles | بالواقع انه عيد زواجي السادس عشر و السابع عشر. |
"Como vocês aí têm um e vocês aqui não têm, "dou-vos um avanço de um décimo de segundo". | TED | لأنك تحمل هذا النمط الوراثي وأنت لا تحمله، فسأعطيك أفضلية البداية بعشر من الثانية. |
0 patrão é o décimo - sexto Conde de Haddenfield! | Open Subtitles | لإيرل السادس عشْر لهادنفيلد |
décimo, vá à casa de César amanhã cedo e escolte-o até ao Senado. | Open Subtitles | ديسموس"،تعال إلى قصر القيصر غداً" مبكراً حتى تصحبه للمجلس |
Mas se não acaba ao décimo dia, então... continua durante 21 dias. | Open Subtitles | لكن اذا لم تنتهي في اليوم العاشر ستظل لمدة 21 يوما |
E no caso de ter perdido o seu primeiro e-mail e o seu décimo. | Open Subtitles | في حال ان نسيت اول اميل له و رسائله العشر الاخرى |
La Motta regressa em força neste décimo assalto. | Open Subtitles | جاك لاموتا لا زال مصمما أن يعود في الجولة العاشرة |
Era para o meu décimo aniversário de casamento, mas... | Open Subtitles | كان من المفترض أن تكون في ذكرى زواجي العاشرة لكن |
Vou voltar para a frente de combate e você vai colocar-me no décimo Batalhão. | Open Subtitles | انا عائد وانت ستعينني في الكتيبة العاشرة المقاتلة |
"Décimo: mesmo que o homem no céu vos faça coisas más, | Open Subtitles | النقطة العاشرة: حتى لو فعل لك الرجل الذي في السماء أشياءً سيئة |
Para a semana é o nosso décimo aniversário. | Open Subtitles | الأسبوع المقبل، الذكرى العاشرة لحفل زفافنا |
A cidade inteira. Pedi-lhe o divórcio nessa mesma noite. Era o nosso décimo aniversário. | Open Subtitles | البلدة بأكملها، طلبت الطلاق تلك الليلة كانت ذكرى زوجنا العاشرة |
É o teu décimo reboque, este mês, por isso é por conta da casa. | Open Subtitles | هذه المرة العاشرة لك هذا الشهر مما يعني أنها مجانية |
décimo minuto, Esther começa a desenhar um plano de renovação para a casa, ela fica todos os dias em casa, mas não está contente com a decoração. | Open Subtitles | الدقيقة العاشرة, تبدأ ايستر برسم توضيحي لتجديد المنزل, تجلس دائماً في المنزل. لكنها ليست مقتنعة بالديكور. |
Talvez possas ter sorte comigo depois do décimo segundo encontro. | Open Subtitles | ربما ، قد تواجه الحظ بعد الموعد الثاني عشر |
Cada pedaço de habitat que preservamos, cada décimo de grau de aquecimento que evitamos realmente faz a diferença. | TED | كل رقعة من موطن نحافظ عليها، كُلّ عشر درجات من الاحتباس نمنعها، لها تأثيرها بالفعل. |
Se contássemos às gajas um décimo das coisas que pensamos e fazemos, achas que alguma vez íamos para a cama? | Open Subtitles | إن أخبرنا النساء بعشر ما نفعله و نفكر به أتظننا سنضاجعهن أبداً؟ |
décimo sexto andar. | Open Subtitles | الطابق السادس عشْر. |
décimo me espera. Veio para me escoltar até ao Senado. | Open Subtitles | ديسموس" ينتظرنى فلقد جاء" ليصطحبنى إلى مجلس الشيوخ |
Jimmy Bly, conseguir um empate apenas no décimo lugar. | Open Subtitles | عليه فقط ادارة السباق من اجل المركز العاشر |
No primeiro décimo de segundo, tomamos a peito a visão do pálido ponto azul, e aprendemos a partilhar este pequeno mundo com os outros. | Open Subtitles | في العشر الأول من الثانية فلنأخذ تلك النقطة المظلمة من القلب ونتعلم كيف نتشارك هذا العالم الصغير سويًا |
que uma estação de metro. Um quilómetro disto custa um décimo do metropolitano. | TED | تكلفة الكيلو متر من هذه تساوي عُشر مترو الانفاق |