As pessoas não entram e saem da cadeia numa base semestral. | TED | الناس لا تأتي وتخرج من السجن في كل فصل دراسي |
Esse novo tratamento que nos tira da cadeia num instante e faz com que nunca mais cá voltemos. | Open Subtitles | عن العلاج الجديد الذي يمكن أن يخرجك من السجن ويضمن لك عدم العودة إليه مرة أخرى |
É claro que o McFarlane podia ter fugido da cadeia a meio da noite, para se incriminar ainda mais. | Open Subtitles | بالطبع السيد ماكفرلاند كان يمكنه الزحف ليخرج من السجن الليلة الماضية فقط ليزيد قوة ادلة الاتهام ضدة. |
Se eu telefonar à Jill, da cadeia, acham que compensa as outras? | Open Subtitles | إن اتصلت بـ جيل من السجن فهل يعوّض ذلك عما سبق؟ |
Quando saí da cadeia era uma máquina de combater. | Open Subtitles | بعد خروجي من السجن كنت كآلة مصممة للقتال |
Ele emprestou-te o dinheiro quando saíste da cadeia. Agora está sem sorte. | Open Subtitles | أعارك ذلك المبلغ بعد خروجك من السجن مباشرة، والآن يمرّ بضائقة. |
Ele não conseguiu ficar calado sobre o pai sair da cadeia. | Open Subtitles | لم يستطع إبقاء فمه مغلقاً بخصوص خروج أبي من السجن |
Quer que ela pare? Tire o meu irmão da cadeia. | Open Subtitles | أتريدها ان تتوقف عن البكاء أخرج أخي من السجن |
Não ouvimos falar de ti desde que saiste da cadeia. | Open Subtitles | لم نسمع زقزقة منك منذ إخلاء سبيلك من السجن |
Não, ele se une à máfia para ter saída fácil da cadeia. | Open Subtitles | كلاّ، لقد أنشأ علاقته بالمافيا من أجل بطاقة خروجه من السجن. |
Uma rapariga cuja mãe tinha sido prostituta, e ela era prostituta também, e um rapaz que entrava e saía da cadeia. | TED | فتاة كانت أمها تمارس البغاء، وكانت هي تمارس البغاء، و صبي كان قد دخل و خرج من السجن. |
Quando saí da cadeia, uma voz dentro de mim disse: "Volta. | TED | عندما خرجتُ من السجن كان هنالك صوت بداخلي ينادي: "ارجعي. |
É uma pena não confiares em mim. Porque eu achava que tu e eu podíamos tirar a tua mãe da cadeia! | Open Subtitles | سئ جداً أنك لا تثق بى لأنى أعتقد أنت وأنا, ربما نخرج أمك من السجن |
É daquelas que fazem um homem querer fugir da cadeia. | Open Subtitles | فهى من النوع الذى قد يجعل الرجال تهرب من السجن |
Muitas vezes pensei no que acontecia às pessoas quando saíam da cadeia. | Open Subtitles | كنت دوماّ أتسائل ماذا يحدث للناس عندما يخرجون من السجن |
Houve uma fuga da cadeia de Terre Haute. | Open Subtitles | كانت هناك حالة هروب من السجن فى تيرا هوتى |
Que bondade a tua em me tirar da cadeia. -É apenas para as festas. | Open Subtitles | كم أنت طيب القلب لتخرجنى من السجن أنها العطلات فحسب |
E eu podia ter-te falado dos advogados e outros a quem tive de pagar... para manter o teu pai fora da cadeia. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أخبرك بكل شيء عن المحامين والمدينين الذين سددت ديونهم كي أبقي أباك بعيداً عن السجن |
Isso é parte dos mais de 600km da cadeia montanhosa de Guadalupe, que atravessa o Texas e o Novo México. | Open Subtitles | هذا جزء من ال400 ميل من سلسلة جبال جوادالوبيه التي تجري خلال تكساس و نيوميكسيكو. |
Isso faz parte da cadeia alimentar. Não posso evitá-lo. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو مجرد جزء من السلسلة الغذائية. |
Julgo que sente a mesma ânsia por sair da cadeia. | Open Subtitles | l اَتوقّعُ عِنْدَهُ نفس الشعور حول الخُرُوج من السجنِ. |
Porque não vamos à minha secretária, deve haver um perdão na secretária do Rei, e nós tiramos o teu paizinho da cadeia. | Open Subtitles | أَنا الملكُ، حقّ؟ لابدّ أن يكون هناك a عفو في منضدتِي. نحن سَنَحْصلُ على أبِّكَ خارج السجنِ. |
E, no topo da cadeia, estamos nós a comê-los também. | TED | وفي نهاية السلسة الغذائية، نحن نقوم بأكلهم أيضاً. |
Não sei para quem é que mentes, sendo o fundo da cadeia alimentar armada... e não sendo casado. | Open Subtitles | لا أعرف من تكذب أنت عليه تكون في قاع سلسلة الطعام الفيدرالية المسلحة و لست متزوجاً |
E tu garantes que eles vão sair da cadeia vivos. | Open Subtitles | وأنت تأكد أن يخرج رجالنا من سجن المقاطعة أحياء |
Não, não são. Os teus pais podem tirar-te da cadeia. | Open Subtitles | كلا, ليس نفس الشئ والديك بأمكانهم اخراجكِ من الحبس |