"da cadeia" - Traduction Portugais en Arabe

    • من السجن
        
    • عن السجن
        
    • من سلسلة
        
    • من السلسلة
        
    • من السجنِ
        
    • خارج السجنِ
        
    • السلسة
        
    • قاع سلسلة
        
    • سجن المقاطعة
        
    • من الحبس
        
    As pessoas não entram e saem da cadeia numa base semestral. TED الناس لا تأتي وتخرج من السجن في كل فصل دراسي
    Esse novo tratamento que nos tira da cadeia num instante e faz com que nunca mais cá voltemos. Open Subtitles عن العلاج الجديد الذي يمكن أن يخرجك من السجن ويضمن لك عدم العودة إليه مرة أخرى
    É claro que o McFarlane podia ter fugido da cadeia a meio da noite, para se incriminar ainda mais. Open Subtitles بالطبع السيد ماكفرلاند كان يمكنه الزحف ليخرج من السجن الليلة الماضية فقط ليزيد قوة ادلة الاتهام ضدة.
    Se eu telefonar à Jill, da cadeia, acham que compensa as outras? Open Subtitles إن اتصلت بـ جيل من السجن فهل يعوّض ذلك عما سبق؟
    Quando saí da cadeia era uma máquina de combater. Open Subtitles بعد خروجي من السجن كنت كآلة مصممة للقتال
    Ele emprestou-te o dinheiro quando saíste da cadeia. Agora está sem sorte. Open Subtitles أعارك ذلك المبلغ بعد خروجك من السجن مباشرة، والآن يمرّ بضائقة.
    Ele não conseguiu ficar calado sobre o pai sair da cadeia. Open Subtitles لم يستطع إبقاء فمه مغلقاً بخصوص خروج أبي من السجن
    Quer que ela pare? Tire o meu irmão da cadeia. Open Subtitles أتريدها ان تتوقف عن البكاء أخرج أخي من السجن
    Não ouvimos falar de ti desde que saiste da cadeia. Open Subtitles لم نسمع زقزقة منك منذ إخلاء سبيلك من السجن
    Não, ele se une à máfia para ter saída fácil da cadeia. Open Subtitles كلاّ، لقد أنشأ علاقته بالمافيا من أجل بطاقة خروجه من السجن.
    Uma rapariga cuja mãe tinha sido prostituta, e ela era prostituta também, e um rapaz que entrava e saía da cadeia. TED فتاة كانت أمها تمارس البغاء، وكانت هي تمارس البغاء، و صبي كان قد دخل و خرج من السجن.
    Quando saí da cadeia, uma voz dentro de mim disse: "Volta. TED عندما خرجتُ من السجن كان هنالك صوت بداخلي ينادي: "ارجعي.
    É uma pena não confiares em mim. Porque eu achava que tu e eu podíamos tirar a tua mãe da cadeia! Open Subtitles سئ جداً أنك لا تثق بى لأنى أعتقد أنت وأنا, ربما نخرج أمك من السجن
    É daquelas que fazem um homem querer fugir da cadeia. Open Subtitles فهى من النوع الذى قد يجعل الرجال تهرب من السجن
    Muitas vezes pensei no que acontecia às pessoas quando saíam da cadeia. Open Subtitles كنت دوماّ أتسائل ماذا يحدث للناس عندما يخرجون من السجن
    Houve uma fuga da cadeia de Terre Haute. Open Subtitles كانت هناك حالة هروب من السجن فى تيرا هوتى
    Que bondade a tua em me tirar da cadeia. -É apenas para as festas. Open Subtitles كم أنت طيب القلب لتخرجنى من السجن أنها العطلات فحسب
    E eu podia ter-te falado dos advogados e outros a quem tive de pagar... para manter o teu pai fora da cadeia. Open Subtitles كان بإمكاني أن أخبرك بكل شيء عن المحامين والمدينين الذين سددت ديونهم كي أبقي أباك بعيداً عن السجن
    Isso é parte dos mais de 600km da cadeia montanhosa de Guadalupe, que atravessa o Texas e o Novo México. Open Subtitles هذا جزء من ال400 ميل من سلسلة جبال جوادالوبيه التي تجري خلال تكساس و نيوميكسيكو.
    Isso faz parte da cadeia alimentar. Não posso evitá-lo. Open Subtitles حسنا، هذا هو مجرد جزء من السلسلة الغذائية.
    Julgo que sente a mesma ânsia por sair da cadeia. Open Subtitles l اَتوقّعُ عِنْدَهُ نفس الشعور حول الخُرُوج من السجنِ.
    Porque não vamos à minha secretária, deve haver um perdão na secretária do Rei, e nós tiramos o teu paizinho da cadeia. Open Subtitles أَنا الملكُ، حقّ؟ لابدّ أن يكون هناك a عفو في منضدتِي. نحن سَنَحْصلُ على أبِّكَ خارج السجنِ.
    E, no topo da cadeia, estamos nós a comê-los também. TED وفي نهاية السلسة الغذائية، نحن نقوم بأكلهم أيضاً.
    Não sei para quem é que mentes, sendo o fundo da cadeia alimentar armada... e não sendo casado. Open Subtitles لا أعرف من تكذب أنت عليه تكون في قاع سلسلة الطعام الفيدرالية المسلحة و لست متزوجاً
    E tu garantes que eles vão sair da cadeia vivos. Open Subtitles وأنت تأكد أن يخرج رجالنا من سجن المقاطعة أحياء
    Não, não são. Os teus pais podem tirar-te da cadeia. Open Subtitles كلا, ليس نفس الشئ والديك بأمكانهم اخراجكِ من الحبس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus