A espada da justiça será tua, quando estiveres pronta. | Open Subtitles | هذا سيف العدالة وسيكون لكى متى تكونى مستعدة |
Assim que estabilizarmos essa situação, eu levo-os ...e parem as "Baratas" Tutsis que tentam escapar da justiça. | Open Subtitles | بعد أن تستقر هذه الحالة سآخذهم وقُم بإيقاف صراصير التوتس الذين يحاولون الهرب من العدالة |
Tarte. Sobremesa popular, símbolo matemático e agora espada da justiça. | Open Subtitles | مرحباً, مخبوزات مشهورة عملية رياضية دقيقة, والآن سيف العدالة |
Perdão, senhor, mas este não é o caminho para o Palácio da justiça... Pelo amor de Deus, aonde me levam? | Open Subtitles | اسف , سيدى , هذا ليس الطريق الى قصر العدل سيدى , باسم الرحمه الى اين تأخذنى ؟ |
Segundo o Departamento da justiça, eles são tão disciplinados quanto violentos. | Open Subtitles | طبقاً لمسؤولي وزارة العدل انهم منضبطون كما انهم ايضا عنيفون |
É a liga da justiça de um homem só, não é? | Open Subtitles | أنت مُجرد رجل واحد مُطبق للعدالة ، أليس كذلك ؟ |
Como ele escolheu o símbolo da justiça, podemos estar lidando com alguém... que trabalha no sistema judiciário, ou perto dele. | Open Subtitles | لأنه يختار ان يتخيل سيدة العدالة من المحتمل اننا نتعامل مع شخص يعمل في او مع النظام القضائي |
Não quero saber quantos herdeiros ordinários tiraste das unhas da justiça, para a segurança de suas piscinas. | Open Subtitles | لست مهتماً كم أعدت من الوريثات الرديئات من براثن فك العدالة إلى أمان مسابحهم الخالدة. |
Infelizmente, parece que o cumprimento da justiça se tornou um luxo. | Open Subtitles | يبدو أن مسألة إحترام العدالة لم تعد تنطبق على الوضع |
Todas as batalhas que a Liga da justiça ganhou. | Open Subtitles | كل المعارك التي خاضها فريق العدالة أنتصروا بها |
Tornado Vermelho, o robot herói... foi introduzido na Sociedade da justiça. | Open Subtitles | , ريد تورنيدو , البطل الآلي ادخل في مجتمع العدالة |
Vou acusá-lo de obstrução da justiça com um palpite? | Open Subtitles | أنا سأتّهمه بعرقلة سير العدالة بناءً على حدس؟ |
O presidente considerou-o um herói e um defensor da justiça | Open Subtitles | الذي اعتبره الرئيس بطلاً و وصفه بالمدافع عن العدالة |
Pior que o obstruidor da justiça e movedor de cadáveres que és? | Open Subtitles | تناهض الإجهاض وتعادي المثلين عكسك أنت الذي تعطّل العدالة بنقلك للجثث؟ |
Como Agentes Federais, não só lidamos com o código legal da justiça... | Open Subtitles | كعملاء فيدراليون نحن لا نتعامل فقط مع الشق القانوني من العدالة |
Encaremos os factos, a Liga da justiça pode ter três cabeças, mas só uma é que conta verdadeiramente. | Open Subtitles | فرقة العدالة ربما تكون هيدرا ذات ثلاثة رؤوس لكن هناك رأس واحدة فقط هي الأهم فيهم |
O Departamento da justiça não pode levá-los a tribunal. Não temos jurisdição. | Open Subtitles | وزارة العدل لا تستطيع وضعهم تحت المحاكمة، فليس لدينا سلطة قضائية |
Já entreguei ao Dep. da justiça esta cassete incriminatória. | Open Subtitles | انى سلمت الشريط الذى يدينهم الى وزاره العدل |
Então ela tem de solicitar isso ao Ministério da justiça. | Open Subtitles | اذاً لابد لها أن تقدم طلباً إلى قسم العدل. |
Bem, se não é o cartão da justiça poética. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم تكن فتاة الغلاف للعدالة الشاعرية |
Não posso forçá-lo a isso. Mas há um julgamento final acima da justiça do rei. | Open Subtitles | فلا يمكنني إجبارك، لكن دائما هنالك حكم نهائي أعلى من عدالة الملك |
Se queres ser preso por dares abrigo a um homem procurado ou subverter o curso da justiça, assumes a responsabilidade. | Open Subtitles | حسنا .. ذلك إن كنت تريد أن يعتقلوك بتهمة التستر على رجل مطلوب القبض عليه أو إفساد مجرى العداله أو أيا كان |
Nós da Liga da justiça das vitimas" não vamos descansar até que esta farsa seja corrigida. | Open Subtitles | نحن في "رابطة الدفاع عن الضحايا" لن ننام حتى نضع حدا لهذه المهزلة |
"... foge do fbi há mais de um ano, segundo o Ministério da justiça." | Open Subtitles | ." أنه يَهْربُ مِنْ إف بي إي في السّنة , بجانب تعاقب مِنْ مكتبِ العدالةِ " |
Bem, o mal será para o sistema da justiça a menos que eu tenha entendido mal o nosso lugar no sistema. | Open Subtitles | حسناً,الضرر سيكون للنظام القضائي ما لم أفوت مكانتا فيه |