"da maneira que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطريقة التي
        
    • بالطريقة التى
        
    • بالطريقة التي
        
    • بالشكل الذي
        
    • بالطريقه التي
        
    • بأي طريقة
        
    • الطريق الذي
        
    • الطريقة التى
        
    • فقط بالطريقة
        
    da maneira que estavam... Só pode ser "magia negra" Open Subtitles الطريقة التي رتبوا بهالابد وانها من السحر الاسود
    da maneira que um caçador de recompensas rastreia uma pessoa. Open Subtitles الطريقة .. التي يتعقب بها صياد المكافأت شخصاً ما
    da maneira que desaparece do nada, só pode ser. Open Subtitles الطريقة التي يختفي بها سريعاً، لابد أنه منا.
    Desculpe-me se não vou fazer isto da maneira que queria que eu fizesse, ou como você o faria. Open Subtitles أنا أسف إذا لم أقوم بإنهاء هذا الأمر بالطريقة التى ترغب بها أو بالطريقة التى تفضلها
    Pode bem estar, mas não da maneira que dizem. Open Subtitles قد يكون ميتاً لكن ليس بالطريقة التي يقولونها
    Especialmente se continuarmos a abordar a transformação de organizações da maneira que sempre o temos feito. TED لاسيما إذا استمرينا في مقاربة تحول المنظمات بالشكل الذي لطالما عملنا به.
    Não da maneira que aquele filho da mãe corre. Open Subtitles لا أمل بالطريقه التي يركض بها هذا اللعين
    Tenho de fixar estes pequenos momentos, da maneira que conseguir. Open Subtitles علي ان استغل هذه اللحظات الصغيرة بأي طريقة أستطيع بها
    A culpa não é minha, foi da maneira que fui educada. Open Subtitles حسنآ ، ذلك ليس خطأي ذلك الطريق الذي تربيت عليـه
    da maneira que eu vejo isto, estou a fazer-te um favor. Open Subtitles ، الطريقة التي أرى بها الأمر هى أنني أسديك معروفاً
    Um voto de confiança acontece quando arriscamos fazer algo novo ou diferente da maneira que sempre fizemos. TED تحدثُ قفزة الثقة عندما نختار مخاطر القيام بعمل شئ جديد أو مختلف عن الطريقة التي اعتدنا القيام بها.
    Tu podes querer ir dormir... mas da maneira que eu sinto Não vou dormir durante um ano! Open Subtitles و لكن الطريقة التي أشعر بها لا أتوقع أن انام بسببها لمدة سنة
    da maneira que eu via, fazê-lo mal significava matar. Open Subtitles الطريقة التي اقترحتها, لفعل ذلك هو أن الخطأ يعني الموت.
    Mas da maneira que está jogando a defesa deles. Eles ainda tem uma esperança de ganhar este jogo. Open Subtitles لكن الطريقة التي تحمس بها الفريق مازالت غير كافية لتحريك الكرة
    Sabes, da maneira que o teu pai falava de ti, Open Subtitles تعلمين الطريقة التي كان يتحدث بها أبوكي عنكي
    Ame-as da maneira que elas precisam ser amadas. Năo olhe para elas. Open Subtitles أحبهم بالطريقة التى يريدوها وليس بالنظر إليهم
    Fico da maneira que tu quiseres. Open Subtitles أنا سأقف بالطريقة التى تريديننى أن أقف بها
    São conhecidos por criarem estruturas em que as pessoas que lá viviam antes podiam continuar com as suas vidas e convicções da maneira que quisessem. Open Subtitles وعرفوا بتأسيسهم لبنية ثقافية تسمح للأناس الذين عاشوا فى المنطقة يستطيعون ممارسة حياتهم وعقائدهم بالطريقة التى إختاروها
    Estou... envolvido. Mas não da maneira que tu pensas. Open Subtitles انا متورّط ، ولكن ليس بالطريقة التي تعتقدينها
    Não lidámos com isto da maneira que adultos crescidos deveriam ter lidado. Open Subtitles لم نتعامل مع هذا بالطريقة التي يجب أن يتعامل بها البالغون
    Mas aquece-me o coração, ver que as pessoas mais estimadas da nossa cidade, são tratadas da maneira que merecem. Open Subtitles ولكن من الجميل الى قلبي ان أرى معظم المحبين في بلدتنا يُهتم بهم بالشكل الذي يستحقونه
    da maneira que ele jogava quando amava o jogo mais do que tudo. Open Subtitles بالطريقه التي تعود عليها عندما أحب اللعبه أكثر من أي شئ
    Obrigado pela oferta, porém, os meus detectives vão conduzir a investigação da maneira que acharem melhor. Open Subtitles شكراً لعرضك ، مهما كان محققي سيجرون تحقيقاتهم بأي طريقة يرونها مناسبة
    Mas talvez não da maneira que a mãe e os professores tinham imaginado. Open Subtitles لكن لَيسَ تماماً في نفس الطريق الذي تريده أمّه ومعلمونه كَانَ عِنْدَهُ تَصَوّرُ
    Isto é engraçado, sabes da maneira que a Lois fala sobre ti, Open Subtitles انه مضحك,انه فقط ,انت تعرف ,الطريقة التى تتحدث بها لويس عنك
    O único processo de recepção é da maneira que eu o programei. Open Subtitles فعندها ستعمل فقط بالطريقة التي برمجتك بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more