Este programa de fome zero custa 0,5% do produto interno bruto e tirou muitos milhões de pessoas da fome e da pobreza. | TED | وهذا البرنامج للقضاء على الجوع كلف .5 بالمئة من ناتج الدخل القومي ورفع ملايين من الناس من حدود الفقر والجوع. |
Mas, por causa da minha mãe incrível, tive o poder de sonhar, apesar da pobreza que me rodeava. | TED | ولكن بفضل والدتي الرائعة، كان من الممكن أن أحلم بالرغم من الفقر الذي كان يُحيط بي. |
Porque as pessoas saem da armadilha da pobreza, do desastre ecológico da agricultura de subsistência, e vão para a cidade. | TED | لأن الناس يتخلصون من فخ الفقر ، ومن الكارثة بيئية في مزارع الكفاف، ومن ثم يتوجهون الى المدينة. |
É a única coisa que vos tirará da pobreza. Certo? | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد الذي ينتشلك من الفقر أليس كذلك؟ |
Não haverá medo da fome ou a maldição da pobreza. | Open Subtitles | لن يكون هناك خوف ولا مجاعة أو لعنة الفقر |
Na minha parte do mundo, muitas pessoas vivem abaixo da linha da pobreza. | TED | في المنطقة التي أعيش فيها من العالم عدد كبير جداً من الناس يعيشون تحت خط الفقر. |
São pessoas a sair da pobreza o mais depressa que podem. | TED | أنهم أناس يخرجون من الفقر بأسرع ما يستطيعون |
Mas para a maioria dos investigadores médicos... Descobrir coisas são apenas pequenos passos para o grande objetivo que é erradicar doenças, eliminar o sofrimento e a infelicidade que a doença causa e tirar pessoas da pobreza. | TED | ولكن معظم الابحاث الطبية واكتشاف من مثل هذه الامور تصب حتماً في الطريق نحو الهدف الاكبر وهو التخلص من الامراض و محو المعاناة والالم التي تسببها الامراض ورفع الناس من الفقر شكراً لكم |
"A tecnologia vai tirar-nos da pobreza". Mas é preciso um mercado para sair da pobreza. | TED | التكنولوجيا ستخرجك من الفقر, و لكنك تحتاج إلى سوق لتخرج من الفقر |
Tudo isto é importante para o desenvolvimento, especialmente quando se acabou de sair da pobreza e se devia pensar em segurança social. | TED | كل تلك الأشياء مهمة للتطور. و خصوصا عندما تكون خارجا للتو من الفقر و تريد أن تتجه إلى الرفاهية و الإنتعاش. |
Mas a riqueza mineral de África não está a ser utilizada para libertar o povo da pobreza. | TED | ولكن الثروة المعدنية من إفريقيا لا تستخدم لانتشال الناس من الفقر. |
São 1250 milhões de pessoas que saíram da pobreza mas nunca lemos nada sobre isso. | TED | هذا يعني مليار وريع المليار إنسان يتركون الفقر ورائهم لكنك لن تقرأ أبدا حول هذا. |
Segunda: as tradicionais obras de caridades e auxílios nunca irão resolver os problemas da pobreza. | TED | الدرس الثاني هو أن الأعمال الخيرية التقليدية والمساعدات لن تحلّ مشاكل الفقر مطلقاً. |
Nos Estados Unidos da América, nos últimos 100 anos, os rendimentos aumentaram 30 vezes, e centenas de milhares de pessoas saíram da pobreza. | TED | في الولايات المتحدة خلال المئة سنة الماضية تضاعف الدخل تلاثون مرة و مئات الاف من الناس خرجوا من مرحلة الفقر |
Este é o número de pessoas que passam à classe média global em 2030, saindo da pobreza. | TED | هذا هو عدد الأشخاص الذين سينضمون إلى الطبقة الوسطى بحلول 2030، خارجين من الفقر. |
Estamos a construir cidades como nunca, a tirar pessoas da pobreza como nunca, e a mudar o clima como nunca. | TED | نحن نبني مدنا كما لم نفعل من قبل، نخرج الناس من الفقر كما لم نفعل من قبل، ونغير المناخ كما لم نفعل من قبل. |
Vão arranjar emprego nas indústrias têxteis que tirarão as pessoas da pobreza rural e as colocarão no rumo da industrialização e da abundância. | TED | سوف يحصلون على وظائف القماش فذلك سوف يأخذهم من براثن الفقر ويضعهم على طريق الثروة والصناعة |
Com o passar do tempo, esperamos que isto se torne uma nova plataforma para transações económicas, tirando milhões de pessoas da pobreza. | TED | مع مرور الوقت، نحن نتمنى أن تصبح منصة جديدة للتداولات الاقتصادية، و انتشال الملايين من الناس من الفقر. |
E se conseguirem fazer isso, conseguem sair da pobreza. | TED | وإذا كان بإمكانك أن تفعل ذلك، يمكنك أن تتغلب على الفقر. |
Apesar do que possa pensar, a doença não advém da pobreza. | Open Subtitles | على الرغم ممّا يظّنه البعض إنّ المرض ليس نتيجة للفقر |
Não é uma opção preferencial para a nossa ideia de como tirar os pobres da pobreza. | TED | وليس خياراً تفضيلياً لِما تؤمن بأنه انتشال الفقراء من فقرهم |
Como passamos da pobreza e da corrupção para a riqueza e menos corrupção? | TED | كيف لك أن تتخلص من الفساد والفقر إلى الثروة وإلى فساد أقل ؟ |