"da traição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخيانة
        
    • خيانته
        
    Apenas gostaria de esquecer aquele beijo, porque senti algo, que não sentia há anos e agora sei que foi o gosto da traição. Open Subtitles ليتني أستطيع أن أسترجع تلك القبلة لأني شعرت بشيئ لم أشعر به منذ سنوات و الآن أعلم أنها كانت مذاق الخيانة
    Mas, primeiro, tenho de tratar da traição nas fileiras, os dois renegados que votaram contra o projeto. Open Subtitles لكن في البداية علي أن ..أتعامل مع الخيانة المرتبة المرتدان الذان صوّتا ضد مشروع القانون
    Até um funileiro pacfico tem de se proteger hoje em dia. da traição e outros dissabores. Open Subtitles حتى المتجوّل المسالم عليه أن يحمي نفسه هذه الأيام من الخيانة و أمور اُخرى
    Já sei da traição dele e será punido, mas, se te tratou mal, a punição será de outra ordem. Open Subtitles أعرف عن خيانته سيدفع الثمن لكن إذا أساء إليك فسيدفع ثمناً مختلفاً
    Precisamos de uma prova sólida da traição deles. Open Subtitles ما نحتاجه الآن هو دليل قوي على خيانته
    Se quebrares os votos recai sobre ti a antiga maldição da traição. Open Subtitles إن خالفت نذورك.. فستسقط على نفسك لعنة الخيانة القديمة
    Deve ter sido o tingir rançoso da traição que me fez mudar. Open Subtitles لابد أنها رائحة الخيانة الفاسدة التي جعلتني أفقد اهتمامي
    De acordo com o teu registo algumas das tuas insubordinações foram muito perigosas, perto da traição. Open Subtitles طبقاً لسجلاتك القديمة تُشير بعضها أنكَ كنتَ علي وشك الخيانة ؟
    Principalmente, deve demonstrar a culpa da traição. Open Subtitles أهم شئ , يجب أن تجعله يصدق نضرة الندم في عينيك التي تأتي مع الخيانة
    Creio no entanto que a sombra da traição paira sobre mim e a minha família. Open Subtitles ما زلت اعتقد ان شبح الخيانة يخيم علي أنا وعائلتي
    Bem, isto ficou no limite da traição e uma vergonha para a nossa nação e para a sua história orgulhosa e lendária. Open Subtitles كان ذلك قريبا من الخيانة و عار على أمتنا لكنه مفخرة للتاريخ
    Porque se acreditas, devias rezar para o teu pai rapidamente perceber e aceitar o custo da traição. Open Subtitles لأنه إذا كنتِ يجب أن تُصلي لوالدك بأن يفهم بسرعة وقبول تكلفة الخيانة.
    Conheço o ferrão da traição demasiado bem... e não sou daquelas que perdoa... e esquece... mas estou disposta a tentar. Open Subtitles أنا أعــلم ألــم الخيانة جيداً وأنــا لستُ من يغفــر و ينسى لكن أنــا على إستعــداد للمــحاولة
    No entanto, houve uma altura em que me conheceu como seu filho. Uma altura antes dos desapontamentos, das revelações da traição. Open Subtitles مضى وقت كنت فيه ابنك قبل كل الإخفاقات وتجليات الخيانة.
    Não conseguirás compreender a dimensão da traição que sinto da tua parte. Open Subtitles لا يمكنك فهم عمق الخيانة التي أشعر بها إتجاهك
    Até que gosto do cheiro da traição. Open Subtitles انا استمتع برائحة الخيانة قيافا الرجل القديم العجوز يبدو من الخارج كـ رجل
    Mas depois da traição dele, não tinha a certeza do meu caminho. Open Subtitles لكن بعد خيانته كنتُ غير واثق من طريقي
    Ou umas férias! Depende se tem miolos para calcular o câmbio actual da traição. Open Subtitles لقد حصد لقاء خيانته
    Dentro estão as provas da traição. Open Subtitles بهِ برهانٌ واضح على خيانته
    A noticia da traição chegaram ao rei da Babilónia Nabucodonosor. Open Subtitles اخبار خيانته وصلت الي (ملك (بـابـل (نبـوخـذ نصـر)
    Judas teve a decência de se enforcar, por vergonha da traição. Open Subtitles (يهوذا) كان يملك من النزاهة ما يكفي لشنق نفسه من فرط الخزي بسبب خيانته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more