"da vossa ajuda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عونكم
        
    • مساعدتكما
        
    • لمساعدتكما
        
    • مساعدتكم
        
    • لمساعدتكِ
        
    • مساعدتكن
        
    • لمُساعدتكم
        
    • لمساعدتكم
        
    • لعونكم
        
    • لمساعدتكن
        
    • مساعدتك الآن
        
    • مساعدتَكَ
        
    Precisava da vossa ajuda... mal me disseram sim mesmo assim. Open Subtitles احتجت عونكم ومعظمكم وافق بشق الأنفس حينئذٍ
    Deixem-se de brincadeiras. Preciso da vossa ajuda. Open Subtitles ،توقفا عن اللعب في الوحل بإمكاني الاستفادة من مساعدتكما
    Bom, façam-no como um favor pessoal. Preciso da vossa ajuda. Open Subtitles حسناً، قوموا بها كصنيع، إنّي بحاجة لمساعدتكما
    Esperem! Avançaremos daqui a dois dias, mas precisamos da vossa ajuda. Open Subtitles أنتظروا، نحن سنقوم بالتحرك خلال يومان و لكننا نحتاج مساعدتكم
    Convidámos-vos a vir a Dorne porque precisamos da vossa ajuda. Open Subtitles لقد قمنا بدعوتك إلى دورن لأننا احتجنا لمساعدتكِ
    Se temos alguma hipótese de o derrotar, precisamos da vossa ajuda. Open Subtitles إن كنا سنحصل على فرصة لهزيمته، سنحتاج إلى مساعدتكن.
    Preciso da vossa ajuda. De todos vocês. Frutas, legumes e carne! Open Subtitles أنا بحاجة لمُساعدتكم جميعاً، من فاكهة، خضروات و لحوم!
    Precisava da vossa ajuda sem perturbar a História de 2166. Open Subtitles احتجت عونكم دون إثارة تغيير في الخط الزمني لسنة 2166
    Tivemos cinco anos de paz e tenciono mantê-la, mas preciso da vossa ajuda, está bem? Open Subtitles نعمنا بسلام لـ 5 سنين وأود استمراره، لكنّي أحتاج إلى عونكم. اتفقنا؟
    Reuni-vos a todos porque preciso da vossa ajuda. Open Subtitles حشدتكم جميعاً لأني أحتاج عونكم
    É uma longa caminhada até ao topo daquela montanha, e honestamente, preciso da vossa ajuda. Open Subtitles الطريق طويل إلى ذلك الجبل وإذا كنت صريحاً حسناً ، أعني ، تعرفون يمكنني نوعا ما الإستفادة من مساعدتكما ما كان هذا ؟
    Nada, só que preciso da vossa ajuda. Open Subtitles لا شيء كنت أحاول فقط أن أقول يمكنني الإستفادة من مساعدتكما
    Receio que temos negócios inacabados aqui. Vai precisar da vossa ajuda. Eu acho que não. Open Subtitles أخشى أن لدينا هنا بعض الأعمال التي لم تنته بعد, وهي تتطلب مساعدتكما
    Ainda bem que chegaram. Preciso da vossa ajuda. Open Subtitles جيد، أنتما هنا، أحتاج لمساعدتكما
    Preciso da vossa ajuda. Open Subtitles أحتاج لمساعدتكما.
    E preciso da vossa ajuda. Open Subtitles و انا بحاجة لمساعدتكما.
    Penso que haverá muitas pessoas por aí a precisar da vossa ajuda. Open Subtitles أظن انه هناك الكثير من الناس الذين قد يحتاجون مساعدتكم الآن
    A minha esposa e filhos estão bem, mas precisamos da vossa ajuda... Open Subtitles زوجتي وأولادي في أمان ولكننا نحتاج مساعدتكم أموال للهرب لمده طويله
    Porque preciso da vossa ajuda e vós precisais da minha. Open Subtitles لأنَّى بحاجة لمساعدتكِ وأنتِ بحاجة إلى مساعدتى..
    Muito bem. Não preciso da vossa ajuda. Open Subtitles حسنا لا احتاج مساعدتكن
    Estamos a investigar o assassinato de Charlie Coates e preciso da vossa ajuda. Open Subtitles نحن نُحقق بجريمة قتل (تشارلي كوتس). وأحتاج لمُساعدتكم.
    Tenho um plano, mas vou precisar da vossa ajuda. Open Subtitles لديُّ خطةٌ ستُنقذ الجميع ولكني في حاجة لمساعدتكم
    Apesar de precisarmos muito da vossa ajuda. Open Subtitles على الرغم من حاجتنا الماسّة لعونكم
    - Calma. Viemos porque precisamos da vossa ajuda. Uma espécie de coligação. Open Subtitles نحن هنا لأننا بحاجة لمساعدتكن على طريقة إتلاف الأحزاب.
    Mas agora, preciso da vossa ajuda. Open Subtitles لكن اريد مساعدتك الآن
    E pode matar novamente. Por isso é que precisamos da vossa ajuda. Open Subtitles وقَدْ يَقْتلُ ثانيةً، لهذا السبب نَحتاجُ إلى مساعدتَكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more