"dar-nos uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اعطي علاقتنا
        
    • ان تعطينا
        
    • اعطائنا
        
    Se estiveres disposta a não chupar mais ninguém sem ser eu, eu estarei disposto a dar-nos uma hipótese real. Open Subtitles إذا كنت تنوين ان لا تمصّي لأحد غيري إذا سأود ان اعطي علاقتنا فرصة حقيقية
    O que aconteceu? Decidi dar-nos uma última oportunidade. Open Subtitles -حاولت ان اعطي علاقتنا فرصة أخيرة
    Meu, anda lá. Podes dar-nos uma chance? Open Subtitles لااعلم ماذا اقول يارحل , هل من الممكن ان تعطينا فرصة ؟
    Pode dar-nos uma amostra completa, se quiser. Open Subtitles جزء؟ يمكنك دائما ان تعطينا عينة كاملة إذا أردت.
    As notícias continuam a dar-nos uma imagem de que os homens ultrapassam em número as mulheres em quase todas as categorias profissionais, exceto duas: estudantes e domésticas. TED وتستمر الصحف في اعطائنا صورة عن عدد الرجال يفوق عدد النساء في المجالات المهنية كلها تقريبا. ما عدا مجالين فقط : الطلاب وربات البيوت.
    Por favor, tenham em mente que não vos podemos forçar a dar-nos uma amostra, mas já demostraram o vosso sentido cívico, servindo como jurados, e estou certo que os inocentes não perderão a oportunidade de nos ajudar a apanhar um assassino. Open Subtitles ارجوكم, انتبهوا لا يمكننا اجباركم على اعطائنا العينات لكنكم اثبتم
    Pensava que a ideia era dar-nos uma hipótese. Open Subtitles اعتقد ان الفكرة هى ان تعطينا الفرصة
    Pode dar-nos uma explicação simples? Open Subtitles هل بامكانك ان تعطينا شرح مبسط؟
    Se acordar, duvido que consiga dar-nos uma descrição. Open Subtitles بدون شك كيفين سيكون قادرا على اعطائنا الكثير من وصف اذا استيقظ
    Crystal Hamish-Steinberg, podes dar-nos uma questão exemplar que perguntarias? Open Subtitles Crystal Hamish-Steinberg, هل يمكنك اعطائنا اسئلة توضيحيه؟ التي تود طرحها؟
    Que o obriga a dar-nos uma amostra de sangue. Open Subtitles يجبرك على اعطائنا عينة دم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more