"darmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نعطي
        
    • نمنح
        
    • نعطيه
        
    • نعطيك
        
    • نغرب
        
    • نلقي
        
    • أن نعلم
        
    É altura de darmos voz a quem, há muito tempo, tem sido negada voz. TED حان الوقت لأن نعطي صوتاً للذين حرموا منه لوقت طويل.
    Proponho darmos a esta terra um nome merecedor da sua beleza. Open Subtitles أنا أرى أن نعطي الأرض الجميلة إسم يليق بجمالها
    Cecil comentou que hoje era o dia de darmos as graças. Open Subtitles ذكر سيسيل في وقت سابق من ذلك اليوم انه اليوم الذي يجب أن نمنح فيه بركاتنا
    Só estou a dizer para lhe darmos o mesmo apoio que ele sempre nos deu. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن نمنح الرجل نفس الدّعم الذي لطالما وفّره لنا
    E ele pediu-nos para lhe darmos qualquer conselho que podermos... antes de enfrentar o Director Geral. Open Subtitles وقد طلب منا ان نعطيه ما يمكننا من النصيحة قبل ان يواجه المدير العام
    Tens razão, Toph. Vamos à procura dele para lhe darmos uma medalha. Open Subtitles أنتِ محقة يا توف, لربما يجب أن نبحث عنه و نعطيه ميدالية
    Seria mais simples darmos os nossos nomes e indicar-nos os camarotes. Open Subtitles انظر، لن يكون أبسط من أن نعطيك أسمائنا وأنت تعطينا الكبائن المحجوزه
    Vamos isolá-lo e darmos o fora daqui. Open Subtitles دعنا نصطحبه، و نغرب عن هنا
    Ninguém sabe onde estão agora. É melhor darmos uma olhadela andes de prosseguir. Open Subtitles ليس هناك أخبار أين هم الآن ربما علينا أن نلقي نظرة من حولنا قبل أن نرحل
    Sem darmos por isso, percebemos que era óbvio: podíamos aplicar esta mesma ideia ao património perdido de qualquer lugar. TED قبل أن نعلم بذلك، أدركنا أنه كان واضحاً: نستطيع تطبيق نفس الفكرة فيما يتعلق بالتاريخ المفقود في أي مكان.
    Pois obviamente, há um ódio grande na família, e antes de darmos um perfil completo, precisamos esclarecer o fato que pode ser um crime passional e não mais um serial killer. Open Subtitles لأنه من الواضح ان هناك قدرا كبيرا من الغضب في العائلة وقبل ان نعطي وصفا يجب ان نستبعد ان تكون هذه جريمة عاطفية والا تكون من الجرائم المتسلسلة
    Eu digo para darmos ao alien um "green card", ...e fazê-lo sentir-se orgulhoso de ser americano. Open Subtitles أقترح أن نعطي هذا الفضائي البطاقة الخضراء ونجعله فخوراً كونه أمريكياً
    Proponho darmos a esta coisa uma hipótese e deixar que ela se resolva como tiver que ser resolvida. Open Subtitles اتقدم بأن نعطي هذا الامر فرصة ونعمل على إنجاح هذا الامر
    Tenham calma, meninos. Que dizem sobre darmos à vossa mãe algum tempo nos próximos dias? Open Subtitles على رسلكم يا أولاد ، ألم نتفق أن نمنح أمكم حريّة التصرف في اليومين القادمين؟
    Não está na hora de darmos uma oportunidade à ciência‎? Open Subtitles ألم يحن الوقت أن نمنح العلم فرصةً؟
    Que dizes de darmos à Menina Lane um exclusivo sobre o verdadeiro herói do dia? Open Subtitles ما رأيك أن نمنح الآنسة (لين) لقاءً حصرياً مع البطل الحقيقي ؟
    Assegure-se de não darmos a ele mais do que devemos. Open Subtitles لنتأكد ألا نعطيه أكثر مما ينبغي حسناً,الصحفيون سيريدون أن يعرفوا
    Mas parece ser o momento certo de darmos um presente, correcto? Open Subtitles لكن أن هذا يبدو الوقت المناسب حيث من المفترض أن نعطيه هدية، صحيح؟
    Precisamos de saber para não lhe darmos algo que o possa fazer entrar em choque, está bem? Open Subtitles يجب أن نعرف حتى لا نعطيك شيئاً فتدخل في صدمة , حسناً؟
    O Suarez vai dizer-nos para darmos uma volta! Open Subtitles سواريز سيقول لنا أن نغرب عنه
    Acho que provavelmente é melhor darmos uma vista de olhos nas cassetes. Open Subtitles أرى أنه من الأفضل أن نلقي نظرة على الأشرطة
    Coloquei 20 polícias num perímetro, não entra ninguém sem darmos por isso. Open Subtitles وضعت 20 شرطي بمحيط المكان، لذا لن يمر أحد دون أن نعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more