| É altura de darmos voz a quem, há muito tempo, tem sido negada voz. | TED | حان الوقت لأن نعطي صوتاً للذين حرموا منه لوقت طويل. |
| Proponho darmos a esta terra um nome merecedor da sua beleza. | Open Subtitles | أنا أرى أن نعطي الأرض الجميلة إسم يليق بجمالها |
| Cecil comentou que hoje era o dia de darmos as graças. | Open Subtitles | ذكر سيسيل في وقت سابق من ذلك اليوم انه اليوم الذي يجب أن نمنح فيه بركاتنا |
| Só estou a dizer para lhe darmos o mesmo apoio que ele sempre nos deu. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن نمنح الرجل نفس الدّعم الذي لطالما وفّره لنا |
| E ele pediu-nos para lhe darmos qualquer conselho que podermos... antes de enfrentar o Director Geral. | Open Subtitles | وقد طلب منا ان نعطيه ما يمكننا من النصيحة قبل ان يواجه المدير العام |
| Tens razão, Toph. Vamos à procura dele para lhe darmos uma medalha. | Open Subtitles | أنتِ محقة يا توف, لربما يجب أن نبحث عنه و نعطيه ميدالية |
| Seria mais simples darmos os nossos nomes e indicar-nos os camarotes. | Open Subtitles | انظر، لن يكون أبسط من أن نعطيك أسمائنا وأنت تعطينا الكبائن المحجوزه |
| Vamos isolá-lo e darmos o fora daqui. | Open Subtitles | دعنا نصطحبه، و نغرب عن هنا |
| Ninguém sabe onde estão agora. É melhor darmos uma olhadela andes de prosseguir. | Open Subtitles | ليس هناك أخبار أين هم الآن ربما علينا أن نلقي نظرة من حولنا قبل أن نرحل |
| Sem darmos por isso, percebemos que era óbvio: podíamos aplicar esta mesma ideia ao património perdido de qualquer lugar. | TED | قبل أن نعلم بذلك، أدركنا أنه كان واضحاً: نستطيع تطبيق نفس الفكرة فيما يتعلق بالتاريخ المفقود في أي مكان. |
| Pois obviamente, há um ódio grande na família, e antes de darmos um perfil completo, precisamos esclarecer o fato que pode ser um crime passional e não mais um serial killer. | Open Subtitles | لأنه من الواضح ان هناك قدرا كبيرا من الغضب في العائلة وقبل ان نعطي وصفا يجب ان نستبعد ان تكون هذه جريمة عاطفية والا تكون من الجرائم المتسلسلة |
| Eu digo para darmos ao alien um "green card", ...e fazê-lo sentir-se orgulhoso de ser americano. | Open Subtitles | أقترح أن نعطي هذا الفضائي البطاقة الخضراء ونجعله فخوراً كونه أمريكياً |
| Proponho darmos a esta coisa uma hipótese e deixar que ela se resolva como tiver que ser resolvida. | Open Subtitles | اتقدم بأن نعطي هذا الامر فرصة ونعمل على إنجاح هذا الامر |
| Tenham calma, meninos. Que dizem sobre darmos à vossa mãe algum tempo nos próximos dias? | Open Subtitles | على رسلكم يا أولاد ، ألم نتفق أن نمنح أمكم حريّة التصرف في اليومين القادمين؟ |
| Não está na hora de darmos uma oportunidade à ciência? | Open Subtitles | ألم يحن الوقت أن نمنح العلم فرصةً؟ |
| Que dizes de darmos à Menina Lane um exclusivo sobre o verdadeiro herói do dia? | Open Subtitles | ما رأيك أن نمنح الآنسة (لين) لقاءً حصرياً مع البطل الحقيقي ؟ |
| Assegure-se de não darmos a ele mais do que devemos. | Open Subtitles | لنتأكد ألا نعطيه أكثر مما ينبغي حسناً,الصحفيون سيريدون أن يعرفوا |
| Mas parece ser o momento certo de darmos um presente, correcto? | Open Subtitles | لكن أن هذا يبدو الوقت المناسب حيث من المفترض أن نعطيه هدية، صحيح؟ |
| Precisamos de saber para não lhe darmos algo que o possa fazer entrar em choque, está bem? | Open Subtitles | يجب أن نعرف حتى لا نعطيك شيئاً فتدخل في صدمة , حسناً؟ |
| O Suarez vai dizer-nos para darmos uma volta! | Open Subtitles | سواريز سيقول لنا أن نغرب عنه |
| Acho que provavelmente é melhor darmos uma vista de olhos nas cassetes. | Open Subtitles | أرى أنه من الأفضل أن نلقي نظرة على الأشرطة |
| Coloquei 20 polícias num perímetro, não entra ninguém sem darmos por isso. | Open Subtitles | وضعت 20 شرطي بمحيط المكان، لذا لن يمر أحد دون أن نعلم. |